Останавливаться [Ostanavlivat'sya] (to stop) conjugation

Russian
imperfective
69 examples
This verb can also mean the following: decide on, pause, dwell, dwell on, put, do, settle on, decide, decide in favor, put up, stay, pull up.
This verb's imperfective counterpart: остановиться

Conjugation of останавливаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
останавливаюсь
ostanavlivajus'
I stop
останавливаешься
ostanavlivaesh'sja
you stop
останавливается
ostanavlivaetsja
he/she stops
останавливаемся
ostanavlivaemsja
we stop
останавливаетесь
ostanavlivaetes'
you all stop
останавливаются
ostanavlivajutsja
they stop
Imperfective Imperative mood
-
останавливайся
ostanavlivajsja
stop
-
-
останавливайтесь
ostanavlivajtes'
stop
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
останавливался
ostanavlivalsja
he stopped
останавливалась
ostanavlivalas'
she stopped
останавливалось
ostanavlivalos'
it stopped
останавливались
ostanavlivalis'
they stopped
Conditional
останавливался бы
ostanavlivalsja by
He would stop
останавливалась бы
ostanavlivalasʹ by
She would stop
останавливалось бы
ostanavlivalosʹ by
It would stop
останавливались бы
ostanavlivalisʹ by
They would stop
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
останавливающийся
ostanavlivajuščijsja
one who stops
останавливавшийся
ostanavlivavšijsja
one who stopped
останавливаясь
ostanavlivajasʹ
stopping
останавливавшись
ostanavlivavšisʹ
while stopping

Examples of останавливаться

Example in RussianTranslation in English
"Чтобы не случилось, Анна, не позволяй музыке останавливаться". "не позволяй музыке останавливаться".Whatever happens, Anna... don't let the music stop.
"здоровое общество... не должно останавливаться ни перед чем, чтоб очиститься от зла"."A healthy society must stop at nothing to cleanse itself of evil."
(тихий голос) Я не собираюсь останавливаться Пока мы не будем на том берегу вместе.I'm not gonna stop until we're on that beach together.
* Не собираюсь останавливаться. Не собираюсь останавливаться. *♪ I ain't gonna stop ♪ I ain't gonna stop ♪
*И никогда не собирался останавливаться*♪ ain't never gonna stop
- Не останавливайся! - Я не останавливаюсь!- I'm not gonna stop.
- Тогда я просто останавливаюсь.- Then I just stop.
- Я никогда не останавливаюсь в пути.-I never stop. I'm hungry.
В день, когда я останавливаюсь говорить тебе в тот день, когда мы больше не будем лучшими друзьям и...The day that I stop telling you is the day that we're no longer best friends, and...
Видишь? Вот я и останавливаюсь.This is me stopping.
"У нас нет общих друзей", - тьi останавливаешься, видишь Поля, то есть, Пьера..."We have no mutual friends", you stop and see Paul... I mean Pierre, coming.
# О, детка, почему ты не останавливаешься теперь... #♪ Oh, baby, why don't you stop now... ♪
- Ты останавливаешься?- (Beep) Are you stopping?
12 идем, 5 минут пауза, пока мои руки выдержат, останавливаешься,если показываю на землю, ты падаешь .I set the pace, huh? Two-hour marches, five-minute breaks. If I hold my hand up like this, you stop.
Бывают моменты, не так ли, когда ты просто внезапно останавливаешься...There are certain moments, aren't there, when you just suddenly stop...
"Подарок, подарок!" - кричат все они... в то время как микроавтобус останавливается в тени деревьев"Gift, gift" they all yell... while the car stops under the shade of a tree.
"Принцессы тоскующее сердце, не прочь услышать, возглас, возлюбленного Принца, эхом из каменных залов, отражаясь во тьму ночи, распространяясь по Халфвуд, там, где исчезает время и останавливается известный мир.""The heart pangs of the princess were as nothing against the cry from her beloved prince, echoing from the stone halls into the night, and out into the Halfwoods, where time disappears... ..and the known world stops."
(музыка останавливается)(music stops)
(музыка останавливается, Анна часто дышит)(music stops, Anna breathing heavily)
(музыка резко останавливается)(music stops abruptly)
Поезд будет останавливаться здесь.The train will stop here.
- Мы останавливаемся.- We're stopping.
- Почему мы останавливаемся?-Why are we stopping?
-Немцы, они не будут получать подозрительными только потому, что мы останавливаемся одну атаку.The Germans, they won't get suspicious just because we stop one attack.
... правая, левая, затем мы останавливаемся....right, left, then we stop.
Видели такого парня направляющегося в круглосуточный магазин когда вы останавливаетесь в маленьком городке на пути к родительскому дому?You know that guy you see going to the convenience store when you stop off on that little town on the way to gramma's house?
Вот так вы останавливаетесь.There. That's just how you stop.
Вы всегда останавливаетесь посмотреть на него.You always stop to look at it.
Вы едете и останавливаетесь на самых лучших этажах.You get to stop at all the best floors.
Вы когда-нибудь останавливаетесь?Do you ever stop?
"Напоминаем пассажирам, что по причине инженерных работ поезда не останавливаются на станции Клэпхэм".A reminder to all passengers that due to engineering work no trains are currently stopping at Clapham Junction.
# Все останавливаются и пялятся на меня♪ Everybody stopping and staring at me
# Все останавливаются и таращатся на меня. #♪ Everybody stops and stares at me... ♪
*Куда бы я ни пошел - везде одно и то же* *все останавливаются и пялятся на меня*♪ when I walk in the spot, this is what I see ♪ ♪ everybody stops, and they staring at me ♪
- Как только эти перевозчики берут курс на Китай, - они уже не останавливаются.Once those freighters start screwing for China, they don't stop.
"Джек, прошу, не останавливайся, не останавливайся, Джек."Jack, please don't stop. Don't stop, Jack.
"Просто не останавливайся"."Just don't stop."
* Не останавливайся *♪ Don't stop ♪
* Не... останавливайся Не... останавливайся * * останавливайся, останавливайся *♪ Don't... stop ♪ ♪ Don't... stop ♪ ♪ Stop, stop, stop, stop ♪
"Ќе останавливайтесь."Don't stop.
"Нет, не останавливайтесь.As in, "No, don't stop.
*Только не останавливайтесь, сохраняйте биение ритма*♪ Just don't stop, let's keep the beat pumping ♪
- Не останавливайтесь!- Don't stop ! Don't stop ! - What are you doing ?
- Ну, парень, который только что здесь останавливался, сказал.Well, the chap that just stopped here said.
- Ты хоть раз останавливался, чтобы подумать... - Ты прекратишь наконец?Have you never stopped to think - Will you stop?
43 года назад мой отец ... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.[Jamling] Forty-three years ago, my father... stopped at this monastery to seek blessings to climb Mount Everest.
Автобус номер пять не останавливался здесь уже более 2х часов.The number five bus hasn't stopped here for over two hours.
Автобус, подвергшийся атаке зарином, утром останавливался на этой станции, так что мы должны проверять все необычное.The bus that was attacked with sarin this morning stopped at that station, so we have to look at anything unusual.
- останавливалась в Соноре заправиться, так?- stopped for gas in Sonora, right?
Ваша жена останавливалась здесь пару недель назад в сопровождении двух охотников на бизонов.Your wife stopped here a couple weeks ago in the company of two buffalo hunters.
Да, где-то год назад, она останавливалась у меня на квартире в Джерси с парнем.Yeah, about a year ago, she stopped by my place in Jersey City with this guy.
И останавливалась там, где вы говорилиAnd stopped where you told me to stop.
Никогда не останавливалась задуматься.Never stopped to think.
В первую неделю у нее трижды останавливалось дыхание, словно у нее не было сил дышать.She stopped breathing three times in the first week, as though the effort was beyond her.
Его сбила машина. Сердце останавливалось дважды.He got hit by a car and his heart stopped.
Его сердце останавливалось больше раз чем у кого бы то ни было за всю историю.His heart stopped more times than anyone in the history of science.
И ... каждый раз когда мы останавливались это останавливалосьAnd... every time we stopped, it stopped.
Клянусь, когда он слышал стук каблучков, его сердце останавливалось.Every time he heard someone in heels walking down the hall, his heart stopped.
- И вы не останавливались там? -Останавливался?-You stopped anywhere?
- Мы останавливались по пути.- Because we stopped on the way.
- Раньше никогда не останавливались.It's never stopped before.
-"Снова" подразумевает, что мы останавливались.-¡°Again¡± implies we stopped.
Oни никогда раньше не останавливались.Never stopped before.
Бывший ЦРУшник, останавливающийся в коммунистических странах, с кокаином или без, в глазах нашего Министерства юстиции считается изменником родины.An ex-CIA man making stops in communist countries with or without cocaine, that would be considered treason by the US Justice Department, wouldn't it?
- Не останавливаясь? - Что?- Without stopping?
- Не останавливаясь?- What? - Without stopping?
В течение двух лет, человек с именем Форрест Гамп, садовод из Гринбоу, штат Алабама, останавливаясь только чтобы поспать, бежит через Америку.For more than two years, a man named Forrest Gump, a gardener from Greenbow, Alabama, stopping only to sleep, has been running across America.
Думаю, мы все делаем так... проживаем жизнь, никогда не останавливаясь, чтобы насладиться моментом; слишком занятые, пытаясь успеть справиться со всем, поэтому нам следует начать делать то, что мы действительно должны.I think everyone's like that... living life in fast forward, never stopping to enjoy the moment, too busy trying to rush through everything, so we can get on with what we're really supposed to be doing with our lives.
Кто-бы мог подумать что Искатель способен идти 12 дней не останавливаясь чтобы спасти несчастных детей или обеспокоенных домашних животныхWho would ever have dreamed that the Seeker could go 12 days without stopping to save helpless children or distressed farm animals.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'stop':

None found.
Learning Russian?