В этом году каждая наша операция может обсуждаться комиссией. | Every surgery we do this year could end up on the oral boards. |
Гордон, ты думаешь, что Антея должна знать об этой конференции... и что будет обсуждаться? | Gordon, don't you think Anthea should know about this conference... what's being discussed? |
Это даже не может обсуждаться. | That doesn't even merit a reply. |
- Эйприл, это не обсуждается, ясно? | - so it doesn't matter. - April, that is not the point, okay? |
Не имеет значения, какая тема обсуждается... или то, является это фактами или полной чепухой, главное, что все с этим согласны, одновременно. | It doesn't matter if the topics are the... or what you're given are the facts or utter nonsense as long as everyone agrees at the same time. |
Судьба его мира сейчас обсуждается здесь, он только что прибыл сюда, он ничего еще не знает, он ошибается... | It's his whole world you're standing in judgment over, he's just arrived here, he doesn't know anything yet, it isn't right, it isn't fair... |
Это даже не обсуждается! | It doesn't even bear discussing! |
Это неважно, потому что оно есть, и это не обсуждается. | It doesn't matter because that's it and it's not open for discussion. |
КЕН конференция - это симпозиум, где объявляются и обсуждаются новейшие технологии и концепции года. | Do you know the damage I could do to you? Hold on a minute. |
Слушай, мне не нравится, когда личные проблемы обсуждаются на работе, Но это такая личная проблема, которая может перерасти в глобальную проблему. | Look, I don't like to have personal problems going on at work, but this is the kind of personal problem that can escalate into a global problem. |
Эти контракты с частными компаниями широко обсуждаются за закрытыми дверями. Государственные законодатели встревожили налогоплательщиков своими планами. | These deals with private companies are being negotiated largely in secret - and many State lawmakers are worried taxpayers are being sold down the road. |
Я не считаю, что в этой кампании должны иметь место личные нападки, вот почему после тщательного размышления я решила высказаться против того, как обсуждаются в средствах массовой информации моя семья и я сама. | I don't think this campaign should be about personal attacks, which is why after much soul-searching, I am compelled to speak out against what's been going on in the media, about my family, about myself. |
Это не обсуждалось. | I didn't let it get that far. |
Я слышал об одном проекте, где обсуждалось начало пути с верха и затем путешествие вниз, но это не создает нужного ощущения. | I heard of one project where they considered starting out at the top and going downward, but it didn't feel right. |