Начинаться [Nachinat'sya] (to begin) conjugation

Russian
imperfective
35 examples
This verb can also mean the following: set in, break out, do, start.
This verb's imperfective counterpart: начаться

Conjugation of начинаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
начинаюсь
nachinajus'
I begin
начинаешься
nachinaesh'sja
you begin
начинается
nachinaetsja
he/she begins
начинаемся
nachinaemsja
we begin
начинаетесь
nachinaetes'
you all begin
начинаются
nachinajutsja
they begin
Imperfective Imperative mood
-
начинайся
nachinajsja
begin
-
-
начинайтесь
nachinajtes'
begin
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
начинался
nachinalsja
he began
начиналась
nachinalas'
she began
начиналось
nachinalos'
it began
начинались
nachinalis'
they began
Conditional
начинался бы
načinalsja by
He would begin
начиналась бы
načinalasʹ by
She would begin
начиналось бы
načinalosʹ by
It would begin
начинались бы
načinalisʹ by
They would begin
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
начинающийся
načinajuščijsja
one who begins
начинавшийся
načinavšijsja
one who began
начинаясь
načinajasʹ
beginning
начинавшись
načinavšisʹ
while beginning

Examples of начинаться

Example in RussianTranslation in English
- Все клички должны начинаться на "М"?- All names beginning with M then?
Все истории про призраков могут начинаться с дома и трагедии. Но не всегда одинаково кончаются.See, every ghost story might begin with a house and a tragedy, but they don't always end the same.
Для нежных женщин все должно начинаться нежно и неторопливо.women, being of tender nature, want tender beginnings, eh?
Дневной свет показал, что мы еще были целы, а позади, в стенах Бастиона, процесс сборов мог начинаться.'Daylight found us still in one piece, 'and back within the walls of Bastion, 'the packing-up process could begin.
И каждое путешествие должно начинаться с пожелания.And every journey should begin with a toast.
Где кончаешься ты и начинаюсь я?Where do you end and I begin?
Мне сложно сказать, где кончаетесь вы и начинаюсь я.Well, it's hard to tell where you stop and I begin.
"Действие фильма начинается в 1808 году в Толедо, во время оккупации города наполеоновской армией."The action begins in Toledo, in 1808, during the city's occupation by Napoleon's army.
"Джиро д'Италия" начинается, и он уже лидирует.The "Giro d'Italia" begins and he's already in the lead.
"Жизнь начинается с удара по мячу", так говорил Арт." Life begins with a kickoff " Art used to say.
"Каждый поцелуй начинается с нас"."Every kiss begins with Kay"?
"Когда начинается бой, ущерб всегда будет огромным, но наша программа БПЛА позволяет нам ударять по врагам с наименьшими потерями среди гражданских"."And when the fight begins, collateral damage is always a factor," "but our U.S. drone program lets us hit our enemies with the fewest civilian casualties."
"Все совершенные в мире действия начинаются в воображении"."all acts performed in the world begin in the imagination."
"Назовите пятерых президентов, фамилии которых начинаются на Г."" Name the five presidents whose last names begin with the letter H."
"Самые длинные путешествия начинаются с одного шага.""The longest journey begin with a single step. "
- Наши свидания начинаются и заканчиваются плохо, но середина меня интригует.- So I know our dates aren't beginning or ending well, but I find the middle intriguing.
- Приключения начинаются.- The adventure begins.
Но история начинайся не в тот день.But this story not begin that day.
Эта история начинайся чуть раньше в далекая-далекая страна.This story begin a little while ago in a land far, far away.
"Конечно, пока начинался день, а самодовольный Хаммонд был очень счастлив, составляя свою маленькую игру.'Certainly, as the day began, the rather smug Hammond was very happy, 'making up his own little games.'
"Этот день начинался, как любой другой:"It began like any other day.
А день так хорошо начинался.And the day began with such promise.
Каждый раунд продаж начинался с глотка вина, оплачиваемого продавцом.Each round of selling began with a round of wine, paid for by the seller.
Когда день только начинался, никто из нас не представлял, насколько тяжело будет провести девять часов, не услышав ничего о Суперкубке.As the day began, none of us had any idea how hard it would be to go nine hours without hearing the outcome of the Super Bowl.
- Видел ее, когда начиналась моя жизнь...So it was my life began...
Видел ее, когда начиналась моя жизнь...So it was my life began
Вот так и начиналась моя первая любовь.That's how my first love began.
Если бы я жила в Донкастере и моя фамилия начиналась на Д, уехала бы оттуда на первом же поезде.If I lived in Doncaster and my name began with a D, I'd take the first train out, I would.
Игра начиналась.So the waiting game began.
- Это Мистер Шелби. Он смотрел телевизор, но всё, что длилось дольше нескольких минут, приводило его в замешательство. Он не мог вспомнить, с чего оно начиналось.He'd watch TV but anything longer than a couple of minutes was too confusing,... ..he couldn't remember how it began.
- Это начиналось как дружба но в ту ночь переросло в нечто большее.It began as a friendship... and became something more, that night.
... так это начиналось в марте 1964......the way it began - March of 1964. That's where...
Все начиналось здесьAnd it all began here,
Все начиналось со входа в банк.They began with my entering this bank.
Может, начинались их карьеры хорошо, но когда их современники стали чего-то сами добиваться, многие из них отошли от дел, офисная политика им наскучила, или же они отказались конкурировать боясь поражения.Maybe their careers started out well enough... but just as their contemporaries really began to accomplish things... they started to quit... on rising above office politics... or... - or refusing to compete and risk open failure.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'begin':

None found.
Learning Russian?