Научить [Nauchit'] (to teach) conjugation

Russian
perfective
65 examples
This verb can also mean the following: instruct.
This verb's imperfective counterpart: учить

Conjugation of научить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
научу
nauchu
I will teach
научишь
nauchish'
you will teach
научит
nauchit
he/she will teach
научим
nauchim
we will teach
научите
nauchite
you all will teach
научат
nauchat
they will teach
Perfective Imperative mood
-
научи
nauchi
teach
-
-
научите
nauchite
teach
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
научил
nauchil
he taught
научила
nauchila
she taught
научило
nauchilo
it taught
научили
nauchili
they taught
Conditional
научил бы
naučil by
He would teach
научила бы
naučila by
She would teach
научило бы
naučilo by
It would teach
научили бы
naučili by
They would teach
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
научивший
naučivšij
one who taught
наученный
naučennyj
one who was taught
научив
naučiv
while teaching

Examples of научить

Example in RussianTranslation in English
"Война - это Божественный способ научить американцев географии" Спокойной ночи."War is God's way of teaching Americans geography." Good night.
"Вы должны быть очень добры к нему,... научить его всему, что он должен знать на Земле Кролика."You must be very kind to him, to teach him all he needs to know in rabbit land.
"Главное, чему родители могут научить детей как жить без них.""The most important thing that parents can teach their children is how to get along without them."
"Рома" может ещё научить правительство паре трюков как пускать деньги на ветер.Roma could teach the government a thing or two about blowing money.
"Ты не сможешь научить полярного собако-медведя говорить." - повторяли они."You can't teach a polar bear dog to speak," they said.
Вас контактировать с ним я научу.How to commune with him I will teach you.
Возможно, однажды я научу вас кататься на лыжах.Oh, one day perhaps I will teach you to ski.
Давай я научу тебя шить.Come on, I will teach you sewing
Ее люди станут ее уважать. Я научу ее как контролировать ее силу отведи ее домой, где она будет в безопасности и где не будет вампиров поблизости.She will be revered by her people, and I will teach her how to control her power, give her a home where she's safe, not surrounded by vampires.
Если пойдешь в школу, я научу тебя фокусу.If you will go to school, I will teach you a trick
И, что гораздо более важно, научишь их никогда, никогда не протягивать свои грязные лапы к моим глазированным пончикам.And even more importantly, you will teach them To never, ever again lay their grubby paws On my glazed doughnut.
Моя дочь ты научишь его нашим обычаям. Говорить и ходить как мы.My Daughter-- you will teach him our way, to speak and walk as we do
Ты научишь их ценить свободу?They will learn to value it. You will teach them liberty?
* Я нуждаюсь в дружбе того, кто научит меня играть рок *# I need the tight compadre who will teach me how to rock #
- Руки нужны мне для работы. - Что ж, это научит тебя держать их при себе.Yes, well, it will teach you to keep them to yourself.
- Сьюзи тебя научит.- Susie will teach you.
- Терезина научит тебя, да?- Teresina will teach you, won't you?
А Дженкинс научит вас их исследовать и наблюдать за вашим обучением, как Библиотекарей.And Jenkins here will teach you how to research and supervise your training as Librarians.
"Мы научим тебя играть с нами, как ты умеешь играть на пианино".Mischka said, "We will teach you to play us like you play the piano."
Вместе, ты и я, научим спящего Маторана повиноваться нам.Together, you and I will teach the sleeping Matoran to obey your will.
Если вы не умеете пользоваться компьютером, мы Вас научим.If you don't know how to use a computer, we will teach you here.
Мы научим вас добывать огонь.We will teach you how to make fire.
Вы научите его? Нет? Нет!You will teach him, no?
Вы научите меня?You will teach it to me, won't you?
Алибулкины тебя всему научат.The Alibullens will teach you.
Джим и Эл научат тебя песне.Jim and Al will teach you the song.
Итальянцы научат.The Romans will teach me how to be late.
Они научат тебя трем великим принципам пощечин.They will teach you the three mighty virtues of slapistry.
Пять веков заточения научат тебя уму-разуму!Five hundred years in captivity will teach you a lesson!
"Расскажи и я забуду, научи и я возможно запомню""Tell me and I forget, teach me, and I may remember,"
"еперь научи плакать.Now teach me how to wail.
- Аларик, научи меня делать бомбу. А, супер.- Alaric, I need you to teach me how to make a bomb.
- Брат, научи меня.Cousin, teach me.
- Его тут нет, научи.- Just teach me. - Look, my dad.
"Вот, я научил вас постановлениям и законам...""which I command you. "Behold, I have taught you statutes and judgments...
"Как научил его Бог Урожая,As the Harvest God taught him
"а вместо этого ты научил его любви к тебе."Instead you taught it to love you.
"вой дедул€ теб€ ничему не научил?? Your Grandpa taught you not ? nothing?
"дано ему потому, что он научил рабов читать."given to him because he had taught slaves to read.
"Нирвана" нас этому научила.Nirvana taught us that.
"Помнишь всё то барахло, которому я научила тебя вчера?""Remember all that stuff I taught you yesterday?"
"Спасибо", — думала я. За все, чему научила меня тропа. За все, чего я еще не знала.Thank you, I thought over and over again, for everything the trail had taught me, and everything I couldn't yet know.
"мама научила меня душить," девиз этой девушки.''Mother taught me to smother,'' is this girl's motto.
"наешь, ƒжо может и лгала мне, но она хот€ бы научила мен€ кое-чему.You know, Jo may have lied to me, but at least she taught me one thing.
- Чему это тебя научило?What has that taught you?
А знаешь чему ещё меня всё это научило?And you know what else this whole experience has taught me?
Ах, КГБ. Ты многому, очень многому меня научило.Ah, KGB... you taught me many, many things.
Думаю, осознание того, что моя мама должна быть занята 24 часа в день, научило меня, как ребёнка, не требовать много.I think knowing that my mom had to be available 24 hours a day really taught me not to be too demanding as a child.
Его убийство научило меня кое-чему об АльфахKilling him taught me something about alphas
"Другие искусства научили меня искусству писателя.""The other arts taught me the art of writing."
"Они научили меня всему, что я знаю."They taught me everything I know.
"Посвящается Темперанс Бреннан и Сили Буту, людям, которые научили меня, что понимание, сочувствие и любовь – это не только книжные понятия."Dedicated to Temperance Brennan and Seeley Booth, "the people who taught me that understanding, "compassion and love
- А что до тебя, Дэйзи, неужели годы здесь ничему тебя не научили?And as for you, Daisy, have your years here taught you nothing?
- А, они научили тебя.Oh, they taught you that.
Мэйси научила бы тебя таким вещам, которым не научит мама.See, Maisie here would teach you things your mother wouldn't.
Если человек, научивший меня всему, что я знаю о магии, думает, что она сильнее меня... то мне ни за что ее не одолеть.Because if the man who taught me everything I know about magic thinks she is stronger than I am then there is no way I can win this fight.
Согласно этому, у вас был старый друг, научивший вас, как его открыть, так?According to this, you got an old friend who taught you how to do it, right?
Ты - парень, научивший Уорда обезвреживать ядерные бомбы.You're the guy who taught Ward how to disarm nuclear bombs.
Человек, научивший меня всему, что я должен был знать о том, как все работает.Man taught me all I ever needed to know about how things work.
Маленький мальчик, наученный убивать.A small boy taught to kill.
Вот что я получила, научив своих сыновей делиться.That's what I get for teaching my sons to share.
Она обвинила его во всех грехах... и отомстила ему, научив Роберта его ненавидеть.So she blamed him for everything else... and she got back at him by teaching Robert to hate him.
Получиться ты спас ему жизнь, научив стрелять.You saved his life by teaching him to shoot.
Ты даёшь травмированной женщине оружие, даже не научив её заряжать его?You're gonna give a traumatized woman a firearm without even teaching her how to put the bullets in the handle thing?
Я совершил ошибку, научив Майкла стрелять.I made a mistake teaching Michael how to shoot.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'teach':

None found.
Learning Russian?