- Мне, наверное, следует направиться... | You wanna... - Oh, I should probably head... |
- Может нам куда-нибудь направиться? | Ain't there somewhere we should be trying to head for? |
- Хорошо, потому что я нахожусь у себя, в центре города, но вы должны направиться туда сейчас же. | - Good, because I'm on my way downtown, but you should head over there now. |
А ребёнок догадывается, куда они могли направиться? | Does the child have any idea where they might be headed? |
А сейчас перед тем, как направиться в Таймс Сквер на встречу с Президентом и многотысячной толпой, с нами вице-президент, Сью Сильвестер. | With me now, before she heads down to Times Square to meet the president and the crowd of tens of thousands, the vice president, Sue Sylvester. |
Думаете, он направится к атомному реактору? | Do you think it will head for an atomic plant? |
Хелен, а мы с тобой направимся в Бёрли. | Helen, you and I will head to Burley. |
В тоже время 19 человек из подразделения Специальных Сил Альфы ... которые уже не земле в Трес Энсинас, направятся в Вилласерено. | At the same time, a 19-man unit, a Special Forces Alpha team that's already on the ground at Tres Encinas, will head to Villacerreno. |
"В больнице ничего. Дерек направился в школу. | "Nothing at hospital Derek headed to high school. |
- Был здесь, а потом может направился к выходу. | He was just here. Maybe he headed out the back? |
- Куда направился Дэниеле? | Where was Daniels headed? |
- Он направился в здание. | - He's headed into the building. |
- Подожди, Паскаль направился не в том направлении. | Wait. Pascal's headed in the wrong direction. |
ƒавай их просмотрим и попробуем найти зацепки и узнать, куда она направилась. | Now let's look through those, and see if there's any clues as to where she might be headed. |
Возможно, она направилась обратно в посольство. | Maybe she's headed back toward the embassy. |
Говорите, Управление. Член 77 предал нас. Возможно она направилась в лабораторию... | it is possible she is headed for the lab with agents from the International Service stay alert and stop them, dead or alive. |
Грэйс собралась с духом и направилась к магазину. | Grace pulled herself together and headed towards the store |
Да, я знаю, куда она направилась. | Yeah, I know where she's headed. |
Возмездие направилось к тебе. | There's a comeuppance headed your way. |
И оно направилось обратно в город. | And they're headed back towards town. |
Поэтому это письмо прямиком направилось в мусор. | So this thing's headed straight for the garbage. |
- И они направились в ту сторону. | - And they headed that direction. |
- Куда они направились? | Where were they headed? |
- Они направились в океан. | They're headed for the ocean. |
- Эмс, они направились наверх, а не вниз. | - Ems, they're headed up, not down. |