Напомнить [Napomnit'] (to remind) conjugation

Russian
perfective
48 examples
This verb can also mean the following: resemble, look like, dun.
This verb's imperfective counterpart: напоминать

Conjugation of напомнить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
напомню
napomnju
I will remind
напомнишь
napomnish'
you will remind
напомнит
napomnit
he/she will remind
напомним
napomnim
we will remind
напомните
napomnite
you all will remind
напомнят
napomnjat
they will remind
Perfective Imperative mood
-
напомни
napomni
remind
-
-
напомните
napomnite
remind
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
напомнил
napomnil
he reminded
напомнила
napomnila
she reminded
напомнило
napomnilo
it reminded
напомнили
napomnili
they reminded
Conditional
напомнил бы
napomnil by
He would remind
напомнила бы
napomnila by
She would remind
напомнило бы
napomnilo by
It would remind
напомнили бы
napomnili by
They would remind
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
напомнивший
napomnivšij
one who reminded
напомнив
napomniv
while reminding

Examples of напомнить

Example in RussianTranslation in English
" Позвольте также напомнить вам" "перевести стрелки часов на час вперед."Also, a friendly reminder to set your clocks ahead for daylight savings time.
"Интимной близости?" Позволь напомнить тебе о некоторых вещах, с которыми ты чувствовал "интимную близость" в 15:"Intimate"? Let me remind you of some things you did feel "intimate" with when you were 15:
"Скарлет. Прежде, чем ты перелистнешь эту страницу я хочу напомнить тебе седьмое сентября 88-го года."Scarlet before you go through with this I want to remind you of September 7th, 1988.
"Хочу напомнить об обеде в воскресенье."'"Just a short note to remind you about lunch on Sunday.
'Я должен был напомнить Трише... ..что существует другой мир, вне дома и Милли.'...defeated Sid's wife.' 'l had to remind Trisha..
Если забудешь, я тебе напомню.If you do, I will remind you.
И я напомню тебе, что это наш дом и мы можем заниматься любовью где захотим.And I will remind you this is our house and we can make love in any room we want to.
Ладно, достаточно, и я напомню кандидатам, что следует воздерживаться от перебиваний.MODERATOR: All right, that's time. And I will remind the candidates to please refrain from interrupting.
Но я напомню группе, что последний, с кем я встречалась вслепую, был вот этот.But I will remind the group that the last person I dated without vetting them was that. Oh, no.
Это секретная информация и получить ее можно лишь незаконным путем, что, напомню вам, есть преступление, караемое законом.That information is classified and can only be obtained illegally, which, I will remind you, is an offense punishable by law.
И ты напомнишь Питеру что где-то в сердце, он тоже.And you will remind Peter that somewhere in his heart, so is he.
- Он напомнит тебе обо мне.Well, it will remind you of me.
А если что-то забыли, ваш муж вам напомнит.And what you forget, your husband will remind you. Huh?
Вино напомнит вам о тех прекрасных временах в ГуйлинеThis wine will remind you of your best times in Guilin
Всегда будет пациент, который разобьет тебе сердце, который напомнит тебе о друге или любимом.There will always be a patient who will break your heart, who will remind you of a friend or a sweetheart.
Ето напомнит Риму, кто управляет империей.That will remind Rome who rules the Empire.
Мы, аболиционисты, напомним им об их наследии!We abolitionists will remind them of their heritage.
Они напомнят Скалли мой вклад в эту больницу.They will remind Scully of my value to this hospital.
Тем более старики, которые напомнят пьяным девушкам, что дома их ждут любящие отцы.Especially old ones who will remind drunk girls that they have fathers who love them.
*Пожалуйста, напомни мне, кто я на самом деле*♪ Please remind me who I really am ♪
- Джастин, напомни мне, почаще с тобой разводиться.- Oh, Justin, remind me to divorce you more often.
- Джордж, напомни, нам же можно отследить номер? - Нельзя.George, remind me, are we allowed to do 1471?
- Еще напомни Джошу выбрать парня.- Also, remind Josh to pick a guy.
- Знаешь, напомни, когда все это закончится, никогда не делать тебе одолженийyou know, remind me when all this is over to never ever ask a favor of you again.
- Он напомнил мне о ней утром.He reminded me about itthis morning.
- Он напомнил мне о...- He reminded me of...
- Он напомнил тебе...-It reminded you of
- После того, как он напомнил мне, что мы уже ходим по тонком льду С новичком и находясь на академическом испытательном сроке Он сказал, что он был рад видеть, как мы собираемся справиться с этим самостоятельно.- After he reminded me that we're already on thin ice for having one pledge and being on academic probation, he said he was excited to see how we're gonna handle this on our own.
- Ты мне напомнил.- What? You just reminded me.
- Наоборот. Энн Хейл напомнила мне о том, что Салем заслуживает большего.Anne Hale reminded me Salem deserves better.
- Она напомнила о тебе, приятель.- It reminded me a little of you, mate.
- Потому что ты ему напомнила.Because you reminded him.
-Мама напомнила мне... про аллергию.My mother reminded me...
А ещё больше ты напомнила мне Мэгс Беннетт.More than that, reminded me of Mags Bennett.
- Да. Это место напомнило мне кое-что в чистилище.Just reminded me of something in purgatory.
- Что неожиданно напомнило мне о тебе, Ми На.- It suddenly reminded me of you, Mina.
- Это напомнило мне о вас.- It reminded me of you.
- Это напомнило мне о...- It reminded me of,um...
А потом у нее отошли воды на кухне, и я перепугалась, потому что это напомнило мне кровь на кухне. когда она порезала себе вены.And then her water broke on the kitchen floor, and that scared me because it reminded me of the blood in the kitchen when she cut her wrists.
- Спасибо, что напомнили.- Glad you reminded me.
А Вы бы ему напомнили про нас.You should have reminded him.
А эти... они напомнили мне, как мы сидели во дворе в Натчезе и ты учила меня плести венки из ромашек.But, uh, these just reminded me of sitting in the yard in Natchez and you teaching me to make daisy chains.
Все эти разговоры об Испании прошлым вечером напомнили мне о Кадакесе - скалистые пляжи, поселения художников, лучшие морепродукты, которые я когда-либо ел.Oh, all that talk of Spain last night reminded me of Cadaqués -- rocky beaches, artists' colonies, best seafood I ever had.
Вы двое напомнили мне моих братьевHonestly, seeing you and your brother reminded me of my brothers.
Он напомнил бы тебе...- He would remind you...
Чендлер, знаешь, старая Моника напомнила бы тебе почистить тефлоновую сковородку пластмассовой щеткой.The old Monica would remind you to scrub that T eflon pan with a plastic brush.
- Это тебе кое-что напомнило бы.- It would remind you something.
И, возможно, если бы увидели семью в хорошем рабочем состоянии, это напомнило бы вам как важно исправить свою.And maybe if you were to see a family in good working condition, it would remind you how important it is to fix yours.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'remind':

None found.
Learning Russian?