" держать его в секрете долгое врем€ было практически невозможно. Ќо давайте вернемс€ обратно в ≈вропу, чтобы посмотреть как один единственный человек смог манипулировать всей британской экономикой, раньше всех завладев новостью об окончательном поражении Ќаполеона. | And they wouldn't be able to get away with it for long, but first we have to travel back to Europe to see how a single man was able to manipulate the entire British economy by obtaining the first news of Napoleon's final defeat. |
"ак как золота мало это один из товаров, которым легче всего манипулировать. | Since gold is scarce, it's one of the easiest commodities to manipulate. |
"стина в том, что объемом денежной массы страны продолжают манипулировать так, как это делалось раньше, после окончани€ √ражданской войны. | The truth is, our money supply is manipulated now, just as it was before and after the Civil War. |
- Дент не выглядит человеком, не знающим, как манипулировать людьми. | - Dent didn't become who he is without knowing how to manipulate people. |
- Им легко манипулировать. | - He's easily manipulated. |
Боже мой, чудик, я манипулирую тобой каждый день. | Good heavens odd one, I manipulate you every day. |
Всеми способами, с помощью которых я манипулирую людьми. | In all the ways that I can manipulate people. |
Я манипулирую многими персонажами и стою за событиями, которые вы увидите. | I manipulate many of the characters |
Я манипулирую энергией, которая находится в вас и вокруг вас чтобы достигнуть баланса. | I manipulate the energies in and around you to bring balance. |
Я не использую людей и не манипулирую ими, чтобы получить желаемое. | I don't use and manipulate people to get what I want. |
- Заткнись! - Ты его пугаешь, манипулируешь им... И используешь своего сына! | You scare him, and you manipulate him, and you use your son. |
- Как ты манипулируешь Рексом? | How did you usually manipulate Rex? |
- Ты хорошо мной манипулируешь. | - You know how to manipulate me! |
Господь свидетель, ты манипулируешь своей дочерью всю ее жизнь. | God knows, you manipulated your daughter her whole life. |
И какая разница, если при этом ты всеми манипулируешь. | Who cares who you have to manipulate? |
Амат им манипулирует. | It is Amath who manipulates him. |
Вы же знаете, что он манипулирует уликами, правда? | You know what, he manipulates evidence all the time, okay? |
Доминирующий близнец манипулирует более слабым, используя его для совершения преступлений. | Dominant twin manipulates the weaker, uses him to commit his crimes. |
Йен Куинн не единственный, кто манипулирует людьми, Скай. | Ian Quinn's not the only one who manipulates people, Skye. |
Ким Кардашян – жирная коротышка, которая умело манипулирует своей внешностью, заставляя обычных девочек чувствовать себя уродинами. | Kim Kardashian is a short overweight woman who manipulates her image and makes average girls feel horrible about hemselves. |
Когда мы изобретаем что-то новое, первое что мы делаем... это разрушаем, манипулируем, контролируем. | We come up with anything new, the first thing we do is destroy, manipulate, control. |
Мы манипулируем этой способностью, подавая электрические сигналы через электроды, вживлённые в кору головного мозга С-11. | We manipulate its ability by transmitting focus to electrical charges, to a series of receptors implanted in S-11's cerebral cortex. |
Мы манипулируем, у нас жажда власти Мы контролируем, мы наказываем но все наши действия обусловлены лишь одним местом глубоко внутри | We manipulate, we thirst for power, we control, we punish, but our actions are driven by one singular place deep inside. |
Рассел говорит, что мы манипулируем ею при помощи опеки. | Russell said Izzy felt manipulated by the change. |
Ты когда-нибудь останавливалась и думала о людях, которыми мы манипулируем... Желая чего-нибудь так сильно... Они сделают что угодно ради чертового энергетического напитка. | Do you ever stop and think about the people that we manipulate... into wanting something so badly... they'd do anything for a goddamn energy drink. |
Вы просто лишены чувства совести и всех стандартных эмоций, манипулируете всеми без разбора, куча случайных связей и патологическое враньё. | Just that you're completely without conscience, You lack any normal emotion, You manipulate everyone around you, |
Мы оба знаем достаточно о технике допроса, чтобы понять, что вы лишь манипулируете людьми, чтобы они сами выдавали информацию о себе, а потом вы ее же им обратно и скармливаете. | We both know enough about interrogation technique to know that all you do is manipulate people into offering information about themselves that you feed back to them. |
То, как вы манипулируете ею и используете для этого ее детей. | The way you bully and manipulate her, use those babies as strings. |
- - Уилсон манипулируют всеми нами. | Wilson manipulated all of us. |
- И это человек, которым манипулируют, правильно? | - And that is the person being manipulated, right? |
- Тобой манипулируют. | You're being manipulated. |
- вроде Кристины Фрай, манипулируют людьми. | Like kristina use to manipulate people. |
Видимо, он чувствует, что им манипулируют. | Apparently, he is feeling manipulated. |
Давай, манипулируй мамочкой, как ты всегда и делаешь. | Go ahead, manipulate your mother like you always do. |
Ну, не манипулируй мной и не держи от меня ничего в тайне, и все у нас наверное будет в порядке. | Well, don't manipulate me and don't keep secrets from me and we'll probably be okay. |
Обхитри её, манипулируй, ври. | You got to trick her, manipulate her, lie to her. |
- Нет, я понимаю тебя. Ты манипулировал Клэр и думал, что сможешь манипулировать и мной. | You manipulated Claire and you think you can do the same to me, and you did. |
- Но это же он манипулировал... | - He's the one who manipulated... |
- Он манипулировал ею. | - He manipulated her. |
- Ты манипулировал мной. | - You manipulated me. |
- У нас в свидетелях есть Рози. Есть шанс, что она придет в себя и расскажет, как он манипулировал ею. | Chances are she'll come to her senses and say how he manipulated her. |
- Бриллианта. Да, она убила Сигела, использовала и убила Хагена, манипулировала мной и моими близкими, чтобы добраться до него. | Yeah, she killed Siegel, used and murdered Hagen, manipulated me and everyone in my life to get to it. |
- Мне? - Да. Сестра Мэри манипулировала тобой, чтобы угрожать мне. | Sister mary manipulated youinto threatening me, but you're the idiotthat fell for it. |
- чтобы поверить в правду... что София им манипулировала. Он лжет! | That he was being manipulated by Sophia. |
Айви врала о себе, она манипулировала моей матерью, когда та была на пороге смерти, и украла нашу квартиру. | Ivy lied about who she was, she manipulated my mother while she lay dying, and she stole our apartment. |
Если ты сможешь доказать, что Вандеман манипулировала результатами тестирования "Прайокс", я немедленно отзову это лекарство. | If you can prove Vandeman manipulated the testing, I'll recall the drug immediately. |
Не знаю, как КГБ манипулировало им, но они это сделали. | I don't know how the KGB manipulated him, but they did. |
То создание манипулировало тобой. | That creature manipulated you. |
Тобой манипулировало то, что было в тех коконах. | You were manipulated by whatever was in those cocoons. |
- Мной не манипулировали. | - I'm not being manipulated. |
А остальные тоже считают, что ими не манипулировали? | Does anyone else feel manipulated? |
Вами манипулировали. | You were manipulated. |
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района. | You Honor, my client stands ready to acknowledge... that he was involved for a time in the sale of a small amount of drugs... a transaction for which he received no remuneration... having been manipulated by older traffickers in his neighborhood. |
Вполне возможно, доктор... что вами манипулировали. | You might have been... manipulated, Doctor. |
Да, любой портрет может расскать о том, как выглядит человек, но манипулируя светом и тенью, я могу поведать вам, кто же есть это человек. | Yes, any portrait can tell you what a person looks like, but by manipulating color and light and shadow, I can tell you who a person is. |
Может, он безжалостный психопат, который не может никому сопереживать, который избегает, чтобы его раскрыли, манипулируя другими. | Maybe he's a remorseless madman with no empathy, who eludes detection by manipulating others. |
При этом солгав мне и манипулируя Лемон... | But he did it by lying to me and manipulating Lemon, and... |
Разорить международную корпорацию, манипулируя биржами. | Destabilize a multinational by manipulating stocks... Bip. |
Фильмы, особенно анимация, просто воплощают наши личные и коллективные фантазии, манипулируя отбором информации и выдумывая конструкции. | Images, especially animation, simply embody our personal and collective fantasies, manipulating selected information, and fictional constructs |