Ломать [Lomat'] (to break) conjugation

Russian
imperfective
66 examples
This verb can also mean the following: cause to ache, quarry stone, fracture, quarry, rack.
This verb's imperfective counterparts: сломать, поломать

Conjugation of ломать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
ломаю
lomaju
I break
ломаешь
lomaesh'
you break
ломает
lomaet
he/she breaks
ломаем
lomaem
we break
ломаете
lomaete
you all break
ломают
lomajut
they break
Imperfective Imperative mood
-
ломай
lomaj
break
-
-
ломайте
lomajte
break
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
ломал
lomal
he broke
ломала
lomala
she broke
ломало
lomalo
it broke
ломали
lomali
they broke
Conditional
ломал бы
lomal by
He would break
ломала бы
lomala by
She would break
ломало бы
lomalo by
It would break
ломали бы
lomali by
They would break
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
ломающий
lomajuščij
one who breaks
ломавший
lomavšij
one who broke
ломаемый
lomajemyj
one who is broken
ломанный
lomannyj
one who was broken
ломая
lomaja
breaking
ломав
lomav
while breaking

Examples of ломать

Example in RussianTranslation in English
"Вращать, сгибать, ломать или воздействовать на предметы... при помощи ментальной энергии или иных нематериальных сил"."Spin, bend, break or impact objects... through the direct influence of mental power or other nonphysical means.".
"Зачем ломать свои игрушки, если можно ломать чужие?""Why break your own toys when you can break someone else's?"
"Почему тебе нужно ломать именно мою?" спросила его я."Why do you have to break mine?", I asked him.
"Славяне" - едете ломать амбар, машина на кпп, я еду с вами!"Slavs " - coming to break the barn , the machine at the checkpoint , I'm going with you!
- Давайте не будем его ломать!- Let's not break it!
Вечно ломаю об эти штуки ногти.l'm always breaking my nails on these things.
Во время превращения, я ломаю каждую косточку своего тела.When I turn, I break every bone in my body.
Вот черт, я же говорила тебе, что ломаю камеры.Damn, I told you I break cameras.
Если я ломаю что-то То я и починю.If I break something, I fix it.
Жду пять секунд, потом ломаю и другую руку.In five seconds I'll break your other arm.
- В норме ты не ломаешь нос подозреваемым.- Normally you don't break the noses of suspects.
- Ты ломаешь мне руку.- You're breaking my arm.
А не ломаешь свою прекрасную спинку.Not break your pretty neck.
Билли, как ты найдёшь работу, если сначала ломаешь нос режиссёру?How are you ever gonna get a job, Billy, if you break the director guy's nose before you even got the part?
В последнее время этот ветеран проявлял рвение, но ломаешь руку, и все кончено.This vet's been on fire lately, but you break your arm, and it's over.
"Мир ломает каждого, но после — многие становятся крепче на месте излома"."The world breaks everyone, and afterward, many are stronger at the broken places."
"Мир ломает каждого... и многие потом только крепче на изломе"."The world breaks everyone, and afterward... Many are strong at the broken places."
"Неудача либо ломает тебя, либо делает тебя сильнее"."Bad luck either breaks you or it makes you."
-Нет,не то. -Может ломает ветку?- He breaks the branch.
Adama, Вы знаете Parker никогда не ломает его обещание.Adama, you know a Parker never breaks his promise.
A потом проход, ломаем руку.And then come in and break his arm.
А вот мы с братом Джебом ломаем ребра праздничной свинье.There's me and my brother jeb breaking the ceremonial pig rib.
Бум, ломаем ребра.Boom, break his ribs.
Если этого недостаточно, ломаем ногу или руку. Звонков не было.If that's not enough, he'd break a leg or an arm.
Мы ломаем ей ноги.We break legs.
- Вы прокалываете его шину, вы ломаете ему руку.You slash his tire, you break his hand.
Астрид, Сморкала, вы двое ломаете и убираете большие валуныAstrid, Snotlout, you two break down and clear out the big boulders
Вы берете эти вещи, и ломаете их пополам как куриную дужку.You get these things, and you break them apart and it's like a wishbone.
Вы всегда ломаете ногти.You always break your fingernails.
Вы её ломаете!You're breaking it!
- Эти парни, они ломают кости.These guys, they break bones.
Ёто очень странно, но иногда птицы врезаютс€ в дом и ломают себе шеи.You know, it's the damndest thing, but we also get all kinds of birds that will just fly against the side of the house and break their necks. Hm.
А дети ломают свои игрушки, Бойд.Children break their toys, Boyd.
В результате отдельных аварий гонщики ломают руки, нo cepьeзныe тpaвмы слyчaютcя peдкo.With solo crashes, you might break a hand, but serious injuries are very rare.
В таком случае: разрезают серебряную нить, ломают золотые чаши, и громят бадью на весну.On this occasion, the silver thread is slit, the golden cup breaks and the pail is smashed at the spring.
- Не ломай, или я уволю тебя!Don't break the inventory!
Борись со мной, ломай мне кости!Wrestle with me, break my bones!
Говорил же, не ломай ничего!I said don't break anything!
И не ломай дверь, тебе здесь делать нечего.It's locked. And don't try to break in. You're not welcome.
Не ломай ему челюсть, пока он не скажет, где Реми.Don't break his jaw till he tells us where Remy is.
Агент Савики, ломайте дверь!Agent Sawicki, break down that door.
Да, ужасно, а теперь ломайте мне ноги.Yes, now break my legs.
Именет тарабарского короля, ломайте дверь!In the name of the King of Tarabar, break down the door!
Кто вы такие? Вы ломайте двери в моем доме, вламываетесь со злостью на лицахWho are you and you and you to break into my house with your angry faces and evil minds?
Ладно, Миллер, ломайте спички.Okay, Miller, break out the straws.
Tо, что я не пропустил ни одной гонки, уже стало легендой, но как и другие, я ломал руки, пальцы, лодыжки.This is like a legend, that I have never have pain, but I broke a lot of things like the other riders. Hands, fingers, ankles.
А то они подумают, что я никогда раньше не ломал копья.They'll think I never broke a lance before.
Ему свезло, энто та ж нога, шо он прошлым летом ломал.Lucky for him, that were the same leg he broke last summer.
Если слушать его мать, Мартин Ашер ломал только одну кость в его жизни:According to his mother, Martin Asher had only broken one bone in his life:
Каждый из находящихся здесь, думаю, ломал одну или две кости. Вы знаете?Everyone around here, though, has a broken a bone or two, though.
Бывало, я теряла и побольше крови, и костей ломала побольше.I've broken more bones and spilt more blood than this before.
О, я ломала кровать сама.Oh, I've broken the bed by myself.
Обе ноги были раздроблены, на левой руке - несколько переломов, рёбра размолоты в порошок, в правой руке - молоток, которым она ломала себе кости.Her left arm is broken in four places, and six of her ribs are crushed. In her right hand is a large hammer she's been using to break her own bones.
Она даже не ломала кости.She's never even broken any bones.
Ты ломала лодыжку.Your ankle broke.
Вещи не создают, чтоб их ломали.Nothing is made to be broken.
Да, и похоже, они один за другим ломали ему пальцы - жестокая, но достаточно эффективная пытка.Yes, and from the looks of it, they broke his fingers one by one, a crude, but effective torture method.
Жгли его, ломали пальцы, выбили глаз, веселились по-полной.Burned him, broke fingers, gouged an eye out, all kinds of fun.
Знаешь, сколько раз мне ломали нос?You know how many times I've had my nose broken?
И кажется кости ломали постепенно, а не все сразу.And it looks like the bones were broken in sequence, not all at once.
Встречайте Ивана, ужасного Ивана, сокрушающий черепа и ломающий кости голыми руками.Witness Ivan, vile Ivan, who crushes skulls and breaks bones with his bare hands.
Ах.Она занимается эффективной психологической войной ломая тебя, без того, чтобы даже палец поднятьAh. She's engaging in effective psychological warfare-- breaking you down without even lifting a finger.
Большинство американских танков ездят, ревя и грохоча, ломая деревья, давя моих приятелей.A lot of American tanks come roaring, rambling, breaking trees, trampling on my buddies.
Викинги казнили христиан, ломая им ребра, выворачивали их, натягивали на них легкие, чтобы было похоже на крылья.Vikings used to execute Christians by breaking their ribs, bending them back and draping the lungs over them to resemble wings. They used to call it a "blood eagle".
Владетель хочет, чтобы ты доставила свиток в храм Морд-Сит, в Андралин, не ломая печати.It is the Keeper's will that you take the scroll to the Mord-Sith temple at Jandralyn, without breaking the seal.
Время гораздо проще сохранить, не ломая все, чем врезаясь в вещи.A second is more easily saved by not breaking something than by driving into things.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'break':

None found.
Learning Russian?