- Если понравился, то зачем кидаться? | - If they loved me, why throw stuff? |
- Местные начали кидаться крылышками... | The locals started throwing chicken wings... |
- Сейчас начнете утками кидаться? | - Are you going to throw down bedpans? - Soccer mom? |
- Хватит кидаться вещами. | - Stop throwing things at each other. |
- ананасы прикольные - мой папа любил ими кидаться в меня. | - pineapples are fun-- my dad used to throw them at me. |
Время от времени я езжу в Бурдволк и кидаюсь какашками, как горилла. | Every once in a while, I go down to the Boardwalk and I just throw my own feces like a gorilla. |
Из-за того, что я не кидаюсь арестовывать отца погибшего мальчика, вы просто бросаете меня... | 'cause I'm not rushing to arrest the father Of the dead child, you just throw me-- |
Я кидаюсь на тебя? | I'm drunk. Am I throwing myself at you? |
Я так понял, что этот чувак собирается мне морду набить, так что я кидаюсь в атаку и говорю, что у него жена толстая. | Figure the guys busting my chops so I throw down and tell him his wife's on the hefty side. |
Какого черта ты кидаешься мусором на мой вэн, Наполеон? | Why the heck you throwin' crap at my van, Napoleon? |
Почему ты не кидаешься в меня вещами? | Why aren't you throwing stuff at me? |
Тебе становится легче, когда ты кидаешься в кого-нибудь расистскими словечками? | Does it make your life easier just to throw a quick racist term at somebody? |
Ты камнями и в ульи кидаешься? | You throw rocks at beehives too? |
Ты кидаешься сумками. | You're throwing junk. |
Во всех кидается камнями! | He throws stones at everyone! |
Еще, он кидается пиццой в чаек, но это вроде как мило, потому что он же пытается их накормить. | Also, he throws pizza at seagulls, which I guess is kind of nice because he's trying to feed them. |
Она, она кидается вещами. | She, she throws things. |
Мы не кидаемся едой. | - We do not throw food. |
Так же как с хромосомой пола, Но мы же не кидаемся в нее. | So was the "y" chromosome, but you don't see us throwing stuff at it. |
Зачем вы вообще кидаетесь камешками в танк? | I mean, why are you throwing pebbles at a tank? |
и меня бы убило это вы тут кидаетесь проклятущими буханками в уток? | That would've killed me. You the one who was throwing bloody great loaves at the ducks? |
- Если ты не в курсе, здесь обычно в людей стреляют, а не гаечными ключами в них кидаются. | You know, you can shoot people here. You don't have to throw a wrench at 'em. |
Большие девочки не кидаются едой. | Big girls don't throw food. |
И не кидаются, а пинают! | Not throwing, kicking. |
И, скажем прямо, еще кидаются предметами и обидно обзываются. | And, quite frankly, throw things at you and call you names. |
Мальчишки кидаются в нас водными шариками | Guys across the hall are throwing water balloons. |
Дэнни, не кидайся в меня двадцатками, как будто я исполняю приватный танец. | Hey, Danny, please don't throw 20s at me like I'm doing lap dances. |
Не кидайся в меня. | Just please don't throw anything at me. |
Не кидайся камнями, Таня. | Don't throw stones, Tanya. |
Так, я не знаю, что тут творится. Но не кидайся вещами, это же не безопасно. | Look, I don't know what's going on here, but don't be throwing things, because that's just not safe. |
Твоя девочка беременна, есть от чего страдать, но будь осторожна, не кидайся такими обвинениями, Бесс. | It must be a torment, your girl pregnant, but you be careful where you throw such charges, for your own sake, Bessie. |
Лучше кидайтесь чем-нибудь в Уолдо, от него одни неприятности. | You should throw stuff at Waldo, he's bad bloody news. - He's funny! |
Не кидайтесь в меня объедками! | Stop throwing food at me! |
Не кидайтесь в меня! | Do not throw these at me, you guys! Cut it out! |
Не кидайтесь литературой! | Hey, do not throw the literature! |
Не кидайтесь... | Don't throw... |
- А камнями кто кидался? | –And who threw the stones? |
Дети издевались над ней, считали ее чудищем, я сам, будучи ребенком, кидался в нее камнями.. | The children treated her like a monster even I threw stones at her when I was a kid... |
Извините, что накричал на вас и кидался вещами у вас в студии. | I'm sorry that I yelled at you and threw things inside of your store. |
Он плакал, кидался вещами, что-то бормотал о банкротстве. | He cried, threw things, talked about having to downsize. |
Опасайся того, чем я кидался в тебя | Beware of what I threw you |
Не понимаю. В последнюю нашу встречу ты кидалась в меня кирпичами. | Last time we met, you threw bricks at me. |
Она ради меня кидалась пирогом. | She threw pie for me. |
Так, вы были не против, когда она кричала на вас и кидалась вещами? | So, you didn't mind when she yelled at you and threw things? |
Я кидалась в Аватара булыжниками, он захныкал, а Сокка свалился в яму. | I threw some rocks at the Avatar, he got all whiny, and Sokka fell in a hole. |
Они в нее едой кидались! | They threw food at her! |