"Дорогой мистер Смит, для нас большая честь издать вашу книгу!" | It is with great pleasure that we have decided to publish your book." - What's goin' on? |
Ќо это его не остановило. ќн продолжал писать, осознава€, что навр€д ли получитс€ издать свои труды. | But that didn't stop him writing, even though his chances of getting published were slim. |
А я хочу издать всё по-настоящему. | I want to get published for real. |
Вскоре издатели выстроились в очередь, чтобы издать ее уникальное прозрение и к ее 25-летию тысячи копий были готовы к отправке. | Soon, publishers queued to print her unique insight and by her 25th birthday, thousands of copies were ready to be shipped. |
Вы знаете, я никогда не думал пытаться издать мои работы. | You know, I've never thought about trying to get my work published. |
Никто не издаст это. | No one will publish this. |
Проблема в том, что на сегодняшний день никто не издаст книгу неизвестного писателя. | The problem is that in today's situation, no one will publish a book of an unknown writer. |
И издал книгу, а мы просто живем по ней. | And he published a book and we're just scrounging on it. |
К тому времени Джим на свои средства уже издал два сборника своих стихов, и оба были посвящены ей. | Jim's already self-published two notebooks of his poems, both dedicated to her. |
Но за год он не сыграл и не издал не единой ноты. | In the last year, he has not played nor published a single note. |
Он издал "Кукольный дом" в 1953, за десять лет до первого шталага. | He published "The Dollhouse" in 1953, about a decade before the first Stalag. |
Он издал книгу, которую я до сих пор не читал, но мне говорили, что она написана в очень плохом вкусе. | He published a book which I haven't read to this day, but I'm told it was written in very bad taste. |
Твоя сестра издала свою первую книгу, так? | Your sister is having her first book published, all right? |
Тогда меня удивляет,что она издала ее. Адриана меня терпеть не могла, она не хотела делить его ни с кем, даже с отцом. | Then I am surprised she published it, Adriana hated me, wanted him all for herself, did not even want to share him with her father. |
- Вы ее издали, да? | You published it, right? Yeah. |
Блог Брук стал таким популярным, что посты издали в виде книги "Дневная красавица". | 'Brooke's blogs proved so popular 'they were published in book form, as "Belle de Jour".' |
Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву. | Gemini published a similar title for dogs last year, and it's kept them afloat. |
Ее издали. | It is published. |
Её еще даже не издали. | Hasn't even been published yet. |
Реально изданный. | Real published. |