(англ.акцент) Я сказал, что пора заканчивать этот нонсенс и оптимизировать мой гра-афик, чтобы я смог купить новую вазу. | I said time to end the charade and adjust my schedule to buy a new vase. |
- Они не хотят заканчивать. | - They don't want to end this. |
Bedny (""Ќдµƒ) бамбук, возможно, не самое безопасное место вложени€ но по крайней мере эта молодежь не будет заканчивать на чьем - то обеде | Bedny(Ò×ÍäµÄ) bamboo may not be the safest nesting place but at least these youngsters won't end up at someone's dinner |
[Голос Никки]: Экскурсию по дому надо заканчивать в спальне. | A tour of the house should always end in the bedroom. |
¬се, мне пора заканчивать. | I gotta end this speech now. |
*Я заканчиваю каждый день так же, как и начинаю* *Я начинаю и заканчиваю* | # I end each day the way I start out # # I start and end # |
- Тoварищ Тимoфеев, кoгда этo кoнчится? - Сейчас заканчиваю. | - Comrade Timofeyev, when will it end? |
- Я делаю тоже самое, но заканчиваю с крендельком. | Yeah. - I do the same, but I end it with pretzel. |
Всё, я это заканчиваю. | And I'm putting an end to this. |
Знаешь что? Я заканчиваю с этим | You know, I am ending this. |
В нашем деле почти всегда заканчиваешь бродягой или получаешь пулю в живот. | In this business you end up as a bum, or a corpse. |
Девушка не говорит тебе "Я люблю тебя" через три недели, и ты заканчиваешь в стрип клубе? | Girlfriend doesn't say "I love you" and you end up in a strip club? |
Знаешь, где-то на этом этапе ты всегда их заканчиваешь. | You know, somewhere around here, you always end them. |
И самое главное в тебе, Уэс - ты всегда заканчиваешь бой в побеждающей команде. | The upside of being in it for yourself? You always end up on the winning team. |
Начинаешь вундеркиндом, а заканчиваешь отбросом! | You start off a wunderkind and you end up... just a goddamn punk. |
10 тысяч и Джордж заканчивает на флоте. | 10,000 and George still ends up in the fleet. |
14-е - день, когда червяк заканчивает свою работу. | The 14th is the day the worm ends it run. |
Вы только посмотрите, где заканчивает свои дни учительница с 20-летним стажем! | Just look at the place a teacher of 20 years ends up! |
Грабитель заканчивает на рельсах. | The mugger ends up on the tracks. |
Знаете, Ф.Скотт Фитцджеральд заканчивает "Великого Гэтсби" | You know, F. Scott Fitzgerald ends "The Great Gatsby" |
" на этом мы заканчиваем новости, ƒавайте перейдем к экологичным автомобил€м. | OK, that is the end of the news, so let's move it on now have to brown rice eco cars. |
"И на этой Вагнеровской ноте мы заканчиваем передачу, посвящённую опере." | "And so our opera program ends." |
(смех) И на этой потрясающей новости мы заканчиваем. | LAUGHTER On that bombshell, it's time to end. |
- Уже заканчиваем эту операцию. | - This operation's ending now. |
- Я сказала тебе, что мы заканчиваем наши отношения, потому что я уезжаю, а ты встретила другого. | I told you that... that you were ending the relationship because I was going away, and you've met someone else. |
- В вашем мире когда вы не можете больше терпеть свою жену сначала вы изменяете ей, а заканчиваете тем, что просите развода. | In your world, when you can't stand your wife anymore, first you cheat on her, and then, you end up asking for a divorce. |
- Поумничай еще. Ты знаешь, что все вы заканчиваете одинаково... | You know where you smart asses end up. |
Бесс, я не думаю, что мы когда-нибудь выясним, что хорошо или плохо для Оливера, если всякий раз, когда кто-то из вас расстроен, вы заканчиваете сессию. | Bess, I don't think we're ever gonna figure out what's good or bad for Oliver if, whenever either of you get upset, you end the session. |
Вы начинаете обсуждать, а заканчиваете криками и воплями. | You start discussing, - then end up shouting and screaming. |
Да, в семье, иногда вы заканчиваете делать чужую работу, но если вы удачливы, кто-нибудь будет брать на себя ответственность и делать вашу. | Yep, in a family, sometimes you end up doing somebody else's job, but if you're lucky, someone'll step up and help you do yours. |
- ...они заканчивают в морге. | - ...they tend to end up in a morgue. |
- Как заканчивают твои партнеры. | - How your partners end up. - How could I know? |
- Они уже заканчивают. | - It's nearly the end. |
А заканчивают разочарованием. | They end up disappointing. |
А люди, которые так делают, часто заканчивают жизнь в одиночестве. | And the people who do, they often end up alone. |
А теперь заканчивай быть глупым или наивным и переходи на правильную сторону. | Now, don't be stupid or naive and end up on the wrong side of things. |
Давай, Азраил, заканчивай своё дело! | On, Azrael! Let's end! Do what you have to do. |
Давай, начал говорить - заканчивай. | Come on, man, you ain't making no ends? |
Дейв, заканчивай с этим. | - Dave, we gotta end this thing. |
Если он обратиться к тебе, отвечай коротко и всегда заканчивай одним из его почтительных наименований. | Should he address you, answer in short sentences... and always end with one of his honorifics. |
- Начните с меньшей партией и заканчивайте с большой. | Start with the minor party and end with the biggest. |
Не заканчивайте как рыба в аквариуме. | Don't end up as a fish in a bowl. |
Но у нее эта чайная фигня сегодня. Так что мы рано расстались, а я кое-как заканчивал вечер на заднем сиденье лимузина с полусотней домохозяек. | But she had that tea thing this morning, so I cashed her out early, and somehow ended up in the back of a limo with half a dozen real housewives. |
Ну, вообще-то я заканчивал и подумал... | So,I-I,really, I kind of ended up in the area and I thought I'd... |
Ну, каждый телефонный звонок он заканчивал словами, "Только дождитесь прихода Роуз." | Well, he ended every phone call saying, "Just wait till Rose comes around." |
Он начинал и заканчивал день с надеждой. | He started and ended every day with hope. |
Она заканчивала все отношения, в которых когда-либо состояла. | She's ended every relationship she's ever been in. |
Почти все, кого я знал, заканчивали на улице, так что... | That's how nearly everyone else I knew ended up on the streets, so... |
Вот список 100 любимых тем разговора моей матери, начиная с персидских ковров и заканчивая Дэниелом Крэйгом. | Here is a list of my mother's top 100 favorite conversation topics, starting with Persian rugs, ending with Daniel Craig. |
Затем - другие, заканчивая Джаредом Офьеро, который умер в пути. | Then the others, ending with Jared Aufiero, dying on the highway. |
И заканчивая тем, что... если Чейз пытается не избегать Парк, почему он делает это сегодня, а не вчера? | And ending with... if Chase is trying not to avoid Park, why is he doing this today and not yesterday? |
Начиная отсюда и заканчивая здесь. | Starting here and ending here. |
Начиная с Тинклс Мил Спурт и заканчивая Тайк Спринт Мулс. | starting with "tinkles mil spurt" and ending with "tike sprint mulls." |