- Будет жечь. | - It'll burn you. |
- Зачем же жечь столько денег. | You can't burn that kind of money. |
- Мы можем жечь школы. | We could start by burning down the schools? |
- Нельзя жечь. | - You can't burn it. |
- Стул миссис Кеннивик тоже жечь? | - Do we burn Ma Kennywick's chair, too? |
- Я жгу это раз и навсегда. | - I'm gonna burn it once and for all. |
- Я никогда не жгу мусор. - Вот. | I never burn trash. |
Думаешь, почему я все жгу? | Do you know the sight I've got before my eyes? Do you know why I'm burning it all? |
Не знаешь, это первый раз когда я жгу человеческие кости? | Do you know this is the first time I've burned a human bone? |
Повтори: "Я никогда не жгу мусор". | Okay, can you say that? "I never burn trash." |
Да ты жжёшь лучше, чем прежде чувак. | Your burns are getting better, man. |
– А Мор будет жечь людей. | More will burn men. |
- У них слабость к серебру, оно их жжёт . | They are susceptible to silver. It burns them. |
А, как вы оба уже поняли, светит он ярко да ещё и жжёт. | As the two of you found out, it burns hot and bright. |
Глотку жжёт. | But it burns going down. |
Господи, как жжёт! | How it burns! |
И столько химикатов, что глаза жжёт. | And there's so many chemicals, it burns my eyes out. |
-Мы жжём... -английскую одежду! | We burn British cloth! |
Что вы жжёте? | What are you guys burning? |
"Евреи жгут жертвоприношения на каменном алтаре." | "The Jews burn sacrifices upon an altar of stone." |
- Почему сейчас всё жгут? | - Why must one always burn? |
Ќет, степной пожар. я слышал, они жгут кукурузную шелуху. | No, a prairie fire. I hear they're for burning corn husks. |
А теперь наше грязное белье транслируют на каждом новостном канале мира, а моё чучело жгут на улицах Стамбула. | Now our dirty laundry is airing on satellite news all over the world, and I'm being burned in effigy in the streets of Istanbul. |
В смысле, когда жгут сигарой. | Yeah, like burned with a cigar. |
Они будут жечь тебя, и резать тебя, и даже хуже. | They will burn you, and cut you, and worse. |
А это, на - жги. | And this is for burning |
Да она просто режь-и-жги. | Yeah, it's the whole snip-and-burn. |
Давай, жги! | Come on, burn it off. |
Жги, детка, жги! | Burn, baby, burn. |
Жги, детка, жги. | ♪ Mr. Right... ♪ Burn, baby, burn. |
Да, сэр Мы эвакуируем, делаем это сейфом Тогда жгите иностранную угрозу ад из там. | Yes, sir. We evacuate, make it safe then burn the alien menace the hell out of there. |
Матрас, простыни, жгите все. | Mattress, sheets, the lot, burn it. |
Он жёг людей заживо диким огнём и смеялся над их криками. | He burned men alive with wildfire and laughed as they screamed. |
Так почему ты не сложил его с остальными, когда жёг фюзеляж? | So why didn't you put him with the others when you burned the fuselage? |
Я жёг, резал, калечил каждый дюйм своего тела. | I've burned, I've cut, I've mutilated... Every inch of my body. |
Я не жёг деревень. | I burned no villages. |
Прямо жгло. | And it burned. |
А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах. | And then they made me stand there while they burned them right in front of me. |
Владыка Света хочет, чтобы его врагов жгли, Утонувший Бог — чтобы их топили. | The Lord of Light wants his enemies burned, the drowned God wants them drowned. |
Воспоминания жгли его сердце. | Memories burned in his heart. |
Его дом сгорел, когда мы жгли твой. - Вы сожгли мой дом? | His house burned down when we torched yours. |
Её резали, жгли.. Пять зубов были удалены.. кусачками.. или молотком. | She was burned, cut ... five teeth were pulled with pliers or a hammer. |