Душить [Dushit'] (to smother) conjugation

Russian
imperfective
28 examples
This verb can also mean the following: scent, suffocate, choke, oppress, throttle, repress, perfume, strangle, suppress, stifle.
This verb's imperfective counterparts: задушить, надушить

Conjugation of душить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
душу
dushu
I smother
душишь
dushish'
you smother
душит
dushit
he/she smothers
душим
dushim
we smother
душите
dushite
you all smother
душат
dushat
they smother
Imperfective Imperative mood
-
души
dushi
smother
-
-
душите
dushite
smother
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
душил
dushil
he smothered
душила
dushila
she smothered
душило
dushilo
it smothered
душили
dushili
they smothered
Conditional
душил бы
dušil by
He would smother
душила бы
dušila by
She would smother
душило бы
dušilo by
It would smother
душили бы
dušili by
They would smother
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
душащий
dušaščij
one who smothers
душивший
dušivšij
one who smothered
душимый
dušimyj
one who is smothered
душенный
dušennyj
one who was smothered
душа
duša
smothering
душив
dušiv
while smothering

Examples of душить

Example in RussianTranslation in English
"мама научила меня душить," девиз этой девушки.''Mother taught me to smother,'' is this girl's motto.
Господин, должен быть принят закон во Франции душить такие создания при рожеднии..Monsieur, there must be a law in France to smother such things at birth...
Да, перестаньте же их душить!Stop smothering them!
Джим, перестань меня душить.- Jim, stop smothering me!
Если вы замешаны в этом, то вы будете задыхаться потому, что я буду вас душить!If you are in this, you'll suffocate because I'll smother you!
Я не душу.I don't smother.
Опять ты душишь меня.You're smothering me.
Ты вроде как душишь меня.You're kinda smothering me.
Ты душишь меня.You're smothering.
Ты его душишь.You're smothering him.
Хорошо, до тех пор пока ты ее не душишь.All right, you know, as long as you're not smothering her.
Да. Материализовавшись вокруг другой планеты, она душит ее, крошит ее и вытягивает из земли все полезные ископаемые.Having materialised around the other planet, smothers it, crushes it and mines all the mineral wealth out of it.
Даже когда он душит его, всё равно слышно.Even when he smothers it, you can still hear it.
Дом, в котором моя мама душит меня, моя подруга бросает меня ради моего лучшего друга. А кучка Барак Обам едва не отправляют меня на тот свет.My home is where my mama smothers me and my girl left me for my best friend and a bunch of Barack Obamas nearly got me killed.
Он, практически, душит меня каждую ночь.He practically smothers me every night.
Вы меня душите, месье Толстосум.You're smothering me, Daddy Warbucks.
Ему нравится, когда его подавляют или душат.He likes to be strangled or smothered.
Когда людей душат в собственных квартирах, они тоже ждут, что я приду.Well, when people are smothered to death in their homes, they expect me to show up, too.
Нас душат...We're smothered by...
Тебя будто душат расшитой вручную подушкой, наполненной важными воспоминаниями.It's like being smothered with a hand-quilted pillow filled with cherished memories.
Ќе души мышь.Don't smother the mouse.
Не души ребёнка!Don't smother the boy.
Ты с лёгкостью живёшь дальше свой жизнью, хотя в глубине души знаешь, что Кендал невиновен.The part you played is smothering that voice in the back of your mind that knows Kendal's innocent.
Я душил мальчика вниманием, постоянно был с ним, но всё только ухудшалось.I smothered the boy with attention, spent every waking moment with him, but things only got worse.
Я душил младенцев в колыбели.I have smothered infants in their beds.
Вскрытие показало что она получила ушиб лицо и душили до смерти.An autopsy showed that she had been struck in the face and smothered to death.
Да, но она вымыла все недостаточно хорошо когда криминалисты изучили постель, экспертиза показала наличие высохшей слюны на ее подушке из-за криков, когда ее душилиYeah, but she didn't quite clean everything. Once C.S.U. stripped the bed, the swab test revealed dried saliva in one of her pillows from her screams as she was smothered.
Женщины душили детей, чтобы не видеть, как они умрут от голода, плакали и ощущали, как слёзы замерзают на их щеках.And women smothered their babies rather than see them starve, and wept and felt the tears freeze on their cheeks.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'smother':

None found.
Learning Russian?