*Это где-то рядом, можно достать рукой.* | ♪ It's only just out of reach ♪ |
- Глубже, чем палец Паулы мог достать. - Ты знаешь что? | - Deeper than Paula's finger could ever reach. |
- Его очень сложно достать. - Как и мою мать. | - Very difficult to reach. |
- Если бы он мог достать до звезд. | - If he reached for the stars. - Morning. |
- Истинное страдание - знать, что лежит на расстоянии руки, а ты не можешь достать это. | - Real suffering is knowing what lies just beyond your grasp yet never being able to reach it. |
Но я достану. | But I will reach out. |
А сейчас своей рукой аккуратно достань оттуда провод. - Это не опасно? | I want you to reach in, and you're just gonna gently lift the wire out. |
Брукс, достань в моем левом кармане телефон. | Brooks, reach in my left pocket. Get my phone. |
Как только приколешь шмезисы на дверь, поверни направо и достань своё золото. | As soon as you pin the feces on the door, turn to your right and reach for the gold. |
Сначала попробуй достань меня. | Ifyou can reach me |
У меня есть сотня в кармане. Если хочешь, достань и бери. | l got a hundred in my pocket if you wanna reach in. |
Итак, все пошарьте под своими стульями и достаньте то, что там найдёте. | All right, everybody, reach under your chairs and pick up what you find there. |
Так, достаньте оттуда трубки и подержите их в руке. | Yeah, reach in and pull out the pipe, and hold it in your hand. |
- Было совсем не так. - Он достал оружие потому что вы были неконтролируемы. | - He reached for his weapon because you we unstable. |
- Я достал свой складной нож, вынул лезвие, должен сказать, еле успел, и вонзил его ему в левый глаз. | - So I reached for my Swiss Army knife, I opened the blade, just in the knick of time I should say, and I plunged it into his left eyeball. |
Когда я беспечно прикрыла губы, пылающие из-за горячего чая, он взял свой ледяной мокко и достал несколько кубиков льда, но не лед был тем, что он использовал, чтобы заглушить мою боль. | "When I carelessly covered my lips, "burned raw from the scalding tea, "he reached into his iced mocha |
Он нырнул под сиденье, достал оружие и застрелил офицера. | He reached under the seat, retrieved the weapon, and shot the officer. |
После чего достал пистолет и спустил курок. | And he reached down and pulled up a gun and pulled the trigger. |
Ну, всё это, возможно могло бы сойти за совпадние... если бы... она не открыла свою сумку... и не достала клубничный Поп Тарт... в точности такой же как был и у меня. | Now up until now, one could write this off to coincidence... but then... she reached into her bag... and pulled out a strawberry Pop Tart... the very same breakfast pastry that I was consuming at that moment. |
Я достала из сумочки револьвер. | I reached into my purse for the gun. |
Я открыла сумочку и достала тампон. | Ireachedintomypurse andpulledoutatampon. |