"Все, что мне надо сделать, это доставить его." | 'All I had to do was deliver it.' |
"Кто дал вам указание доставить этот подарок?" | "And at whose direction did you deliver this inducement?" |
"Просьба доставить в Красный Крест ". | "Please deliver to the Red Cross." |
"Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение приговор , известный заранее..." | "who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel, |
"ебе сообщат, куда и когда доставить посылку. | You will be contacted about the delivery details. |
Давайте его сюда, я сам доставлю его. | Give it to me, I will deliver it. |
Думаю, я сама доставлю, Минни. | I believe I will deliver it myself, Minnie. |
Значит, вам 40 коробок, которые я лично вам доставлю в своём Себринге. | So, you have 40 boxes going out and I will deliver those personally in a Sebring. |
Он говорит, что я доставлю ее ему. | He says I will deliver it to him. |
Послушайте, мистер Притчет, я доставлю боеголовки в место назначения, но я не могу положиться и не могу гарантировать... что эти задницы в Вашингтоне... не выкинут какую-нибудь дурацкую штучку, не заплатят, например. | Look, Mr Pritchett, I will deliver the weapons to the destination. But I can't guarantee... ..that the assholes in Washington won't do something stupid,... ..like... not pay. |
Вот это платье ты доставишь мисс Данцигер в ночной клуб "У Бабэтты". | You will deliver to miss Danziger this dress, to Babette's, the nightclub. |
Если ты доставишь мое сообщение твоей подруге... И ее мужу. | If you will deliver message to your friend... and her husband. |
Несомненно, Виктор, ты доставишь груз. | Of course, Viktor, you will deliver the shipment. |
Скажи им, что ты доставишь Кирилла. | Tell them you will deliver Kirill to them. |
Ты доставишь их, когда и куда я скажу. | You will deliver them when and where I say. |
Вероятно, если ваша семья жертвует достаточно денег, то полицейское управление Хэйвена доставит ваш брачный контракт. | Apparently, if your family donates enough money Haven PD will deliver your marriage license. |
Грузовик туда доставит сырец. | The truck will deliver the goods there. |
Да? Керн просит передать вам, что днём он доставит венок за два миллиона. | Kern will deliver the wreath this afternoon for 2 million. |
Затем Китай доставит 40 боевых вертолетов в Северный Карун. | Then China will deliver 40 attack helicopters to North Kharun. |
Кто доставит посылки? | Who will deliver the parcels? |
"Мы нашли ваш багаж и доставим его сегодня вечером." | 'We have located your luggage and will deliver it this evening." |
Мы доставим ему цилиндр билитрума. | We will deliver him a cylinder of bilitrium. |
Передайте eму, что мы доставим дeвчонку при одном условии. | We will deliver the girl to Severac on one condition. |
Мистер... Палмер,.. вы... доставите... | Mr Palmer, you will deliver a package. |
Если они не получат сообщения от меня с соглашением, они доставят мои письма Двум Князьям и в Ватикан. | Unless they hear from me with the agreed-upon phrase, they will deliver my letters to two dukes and to the Vatican. |
Мебель скоро доставят. | They will deliver the decorations shortly. |
После того, как мы достигнем орбиты, восемь посадочных модулей доставят гравитационные стабилизаторы в указанные ключевые точки. | After we achieve orbit, eight drop ships will deliver gravity stabilizers to these key points. |
Херманн, Ханс и остальные доставят ещё оставшееся оборудование. | Hermann, Hans and others will deliver still remaining equipment. |
А еще лучше сам ее доставь. | Actually, better off, deliver it over yourself. |
Возьми деньги и доставь сообщение. | Take the cash and you deliver the message. |
Дикарь, доставь ультиматум на Олух. | Savage, deliver this ultimatum to berk. |
Если таково твоё мнение, просто доставь меня к Вухуану! | If this is your opinion just deliver me to Wuhuan? |
Забери этот телевизор с большой диагональю и доставь ей на дом. | Pick up this big-screen TV and deliver it to her. |
Ќайдите еЄ и доставьте моим люд€м. | Find her and deliver her to my people. |
Грузите их в транспорт и доставьте Амону. | Load everyone into the transport and deliver them to Amon. |
И доставьте эти два письма. | And deliver these two letters. |
Команда дельта, доставьте двигатели на погрузку в док 12 | Delta team, deliver your thrusters to loading dock 12. |
Поддержка с воздуха, нам нужен Большой Брат доставьте и десантируйте его сейчас же. | Air support, we need Big Booter delivered and dropped now. |
" как только исход битвы был предрешен, –оквуд переправилс€ через пролив и доставил Ќатану новости на 24 часа раньше, чем в Ћондон прибыл курьер герцога ¬еллингтонского. | Once the battle had been decided, Rothworth took off for the Channel. He delivered the news to Nathan Rothschild a full 24 hours before Wellington's own courier. |
- Как только он доставил фальшивый паспорт. | After he delivered your fake passport. |
- Кэри сказал, что он доставил кокаин к вам. | - Cary said - that he delivered the cocaine to you. |
- Подожди? Я доставил тебе сообщение. | - Wait, wait... l delivered the message. |
- Прошу прощения, мадам: это доставил специальный курьер. | - I beg your pardon, madam. This has just been delivered by special messenger. |
Вместо того, чтобы приводить своих друзей ко мне по одному ты доставила остаток Ордена ко мне. | Rather than bringing your comrades to me one by one you've delivered therest of the Order to me. |
Все три посылки доставила вот эта женщина: | All three packages were delivered by this woman-- |
Дженни звонила после того, как доставила платье. | Jenny called after she delivered the dress. |
Затем я понял(-а) Я уже доставила плохие новости. | 'Then I realized...' ....I'd already delivered the bad news. |
Из отчётов, которые я читала, она доставила Алтана в здание ЦРУ, но не сопровождала его внутри, тем самым спасла себя от взрыва. | From the reports I've read, she delivered Altan to the CIA facility but didn't accompany him inside, thus shielding herself from the blast. |
Ваш долг, не является полным пока вы не доставило остатки на похороны директора. | Your duty, is not complete until you have delivered the remains to the funeral director. |
ЦРУ только что доставило этот чистый телефон. | The CIA just delivered this clean phone. |
" вот теперь вы в самом деле доставили письмо... | And now you've actually delivered a letter... |
- ¬ы доставили это. | You delivered this. |
- Когда его доставили? | When was it delivered? |
- Мы доставили груз команде лесничих на Рамона лейк | We've delivered the supplies to the forest service crew at Ramona Lake. |
- Они доставили телек. | - They've delivered the telly. |
- Что это? Мой собственный костюм - специально доставленный по такому случаю. | My own suit - specially delivered for the occasion. |
Малыш, ты будоражишь мою душу, и поэтому я знаю, ты мое единственное желание Я здесь подписанный, запечатанный, доставленный, | ♪ ooh, wee, baby, you set my soul on fire ♪... ♪ and that's why I know you're my only desire, baby ♪... ♪ here I am ♪... ♪ signed, sealed, delivered ♪... |
Я здесь, малыш подписанный, запечатанный, доставленный Я твой Я здесь, малыш подписанный, запечатанный, доставленный | ♪ signed, sealed, delivered ♪... ♪ I'm yours ♪... ♪ here I am, baby ♪... ♪ signed, sealed, delivered ♪... ♪ I'm yours ♪... |
Я твой Я здесь, малыш подписанный, запечатанный, доставленный Я твой | ♪ I'm yours, ah ♪... ♪ here I am, baby ♪... ♪ signed, sealed, delivered ♪... ♪ I'm yours ♪... ♪ ♪... ♪ here I am, baby ♪... |
Якобы Чампион нашла зеленый чай латте, доставленный в ее трейлер Джорданом, не вкусным. | Allegedly Champion found the green tea latte delivered to her trailer by Jordan not to her liking. |
И вы можете сделать это всего лишь не доставив вертолеты. | You can only do that by not delivering the helicopters. |