Дать [Dat'] (to give) conjugation

Russian
perfective
100 examples
This verb can also mean the following: hit, let, allow, consent to sex, create, clip, consent, organize, strike.
This verb's imperfective counterpart: давать

Conjugation of дать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
дам
dam
I will give
дашь
dash'
you will give
даст
dast
he/she will give
дадим
dadim
we will give
дадите
dadite
you all will give
дадут
dadut
they will give
Perfective Imperative mood
-
дай
daj
give
-
-
дайте
dajte
give
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
дал
dal
he gave
дала
dala
she gave
дало
dalo
it gave
дали
dali
they gave
Conditional
дал бы
dal by
He would give
дала бы
dala by
She would give
дало бы
It would give
дали бы
dali by
They would give
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
давший
davšij
one who gave
данный
dannyj
one who was given
дав
dav
while giving

Examples of дать

Example in RussianTranslation in English
" вот, чтобы дать вам представление о том, какое странное это вещество, у мен€ здесь есть стальной болт.And just to give you an idea of how weird this stuff is, I've got a steel bolt here.
"...дать вам красную сутану кардинала""when they give you that red robe and miter."
"А" могла дать этот билет моей маме,"a" could have given that ticket to my mom,
"Вы не получили больше того, что мы предлагали вам дать, - ещё в начале войны. "You didn't get more than we were willing to give at the begining of the war.You didn't get more than we were willing to give at the start.
"Вы уверены, что хотите дать мне это?"Oh, man. "You sure you want to give me this?"
"И дам я силу двум свидетелям моим, и они будут пророчествовать 1,260 дней.""And I will give power "to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days."
"Я дам Вам информацию, которую Вы хотите, как только Вы посадите меня на подлодку"."I will give you the information you want as long as you put me on the submarine".
"Я дам мою силу двум Свидетелям, и они будут наделены ею 1260 дней.Uh, "I will give my power to two Witnesses", "and they shall prophesy for 1,260 days.
- Дамы и господа! Перед вами будущий великий фокусник! - И я дам сотню.Ladies and gentlemen, I am the next great magician, and I will give $100 to anyone who can tell me how this trick is done.
- Конечно. Я дам Вам ее номер.I will give you her number.
- Мам, дашь своё коричневое одеяло?- Mummies, will give the brown blanket?
А пока ты дашь ему шанс.But right now... you will give him the chance.
Бо, я дам тебе возможность настигнуть Векса, если ты дашь кровную клятву привести его ко мне.Bo I will give you the means to run down Vex if you give me your blood oath to bring him to me.
Вот что ты дашь Djigui от меня.Here is the object you will give to Djigui on my behalf.
Вот что ты дашь мне.That is what you will give me.
" —овет даст вам грант на ванную.And the Council will give you a grant for your bathroom.
"Если пожелает Господь, даст ему одного." If the Lord wills it one son He will give.
"Клянусь, я начну всё с нового листа - если только Мэри даст мне ещё один шанс.""I swear I'll turn over a new leaf... if only Mary will give me another chance."
"Опасность только увеличит мою любовь, это обострит это, это даст этому специю.Danger will only increase my love. It will sharpen it. It will give it spice.
- Доктор Ватсон даст нам краткое описание.Dr. Watson will give us a rundown.
Возвращайтесь в Янбу, мы дадим Вам всё:Fall back on Yenbo and we will give you equipment.
Вот что мы сделаем. Мы дадим тебе симулятор тела.What we will do though is we will give you a simulated body.
Вскоре, мы ей дадим уроки в манерах,One day soon, will give a lesson Manners Ilithyia.
Если ей нужно уединение, мы ей его дадим.If she wants privacy, we will give her privacy.
И ещё дадим ему на всё про всё три дня.I. .. will give everything for three days.
- А вы... дадите вашему сыну плодовый сад на равнине.- And you will give your son... - the orchard in the plain.
- Вы дадите Роз мой номер?- 'You will give Roz my number?
¬ы дадите винтовкам женские имена!You will give your rifle a girl's name!
А вы дадите мне деньги, чтобы я смогла туда отправиться.You will give me the money to go.
Вы дадите мне в руки Ваше честное признание или я не смогу спасти Вас от виселицы.You will give me your honest confession in my hand or I cannot keep you from the rope.
"Братишка Дэвид мне сказал, ду-да, ду-да..." Продолжающиеся звуки дадут голосу текучесть.♪ My brother David said to me ♪ Doo-dah, doo-dah ♪ - Cοntinuοus sοund will give yοu flοw.
"Спроси Масонов и они дадут тебе зацепку"."Ask the Masons, and they will give you closure."
- Он говорит, что корковые импульсы дадут нам...- He's saying that cortical firing will give us...
- судьи дадут ему первый приз.- the judges will give it to him.
Ћучи твоей красоты зажгут мой разум и дадут силу моему бедному сердцу.The rays of your beauty will light my intelligence and will give strength to my poor heart.
! - Хорошо, просто дай мне минутку.- Okay, just give me a minute.
! Фил, дай мне трубку.Phil, give me the phone.
! – Сынок, дай мне свои руки.- Son, give me your hands.
" дай мне ключи от твоей машины.And give me your car keys.
" мен€ анатоми€ куколыного кена. —делай одолжение, дай полотенце.I´m as anatomically-impaired as a Ken doll. Make yourself useful and give me that towel.
"Все в порядке, никаких проблем, дайте мне минутку, я сейчас вернусь.""It's okay, give me a moment, I return . "
"Дайте мне свободу, или дайте мне смерть!"- "Give me liberty or give me death!"
"Если вы знаете его местонахождение, пожалуйста, дайте ему прилогаемую к письму карту."If you locate him, "please give him the enclosed card.
"Меня не беспокоить", дайте мне секунду."Do not disturb," give me a break.
"Не мстите за себя, но дайте место гневу Божию".- "avenge not yourselves, But rather give place unto wrath."
! Мистер Марш дал мне их.! ( sniffles ) Mr marsh gave it to me.
! Хорошо, доктор дал тебе пенициллин.Well, the doctor gave you penicillin.
! Я дал вам кольт!I gave you the colt!
! Я дал его юнцу, мальчишке, малышу, который ростом не выше был тебя!- I gave it to a youth, a kind of boy, a little scrubbed boy, no higher than thyself, the judge's clerk.
! Я только что дал ей его!I just gave it to her!
! Я говорю, что тот Валиум, который ты дала СаймонуI said the Valium you gave Simon wasn't actually a Valium.
"А" дала мне ещё один билет."a" gave me another ticket
"Бабушка дала мне тёплый шоколад и хлеб.CREAM: "My grandmother gave me warm chocolate and bread
"В первый день пособия моя настоящая любовь дала мне.."On the first day a welfare my true love gave to me"
"Властелин Колец" это огромное достижение, которое признала даже Акадения когда дала Питеру Джексону оскар за лучшую режиссуру... награда, которую твой друг Джордж "маленький мальчик" Лукас никогда не получал и не получит.The Lord of the Rings was a massive achievement that even the Academy recognized when they gave Peter Jackson the Best Directing Oscar-- an award your little friend George "Toy Boy" Lucas has never and will never win.
" плавание на ртути дало плавное движение вращающимс€ огн€м некоторых ¬икторианских ма€ков.And floating on mercury gave smooth motion to the revolving light of some Victorian lighthouses.
" это дало латинскому христианству новую уверенность в себе.And that gave Latin Christianity a new self-assurance.
"звестно, что углерод имеет гораздо больше соединений, чем любой другой элемент, поэтому понима€ то, как он мог соедин€тьс€, дало бы нам возможности создани€ нужных нам соединений.There are more known compounds of carbon than of any other element, so understanding how it could combine gave us the means of creating compounds by design.
- Вы работаете уже двадцать три года? - Да. Знаете, я немного смутилась, когда бюро найма дало мне ваш адрес.I felt strange when they gave me this address.
- На дисках, которые нам дала Наоми, было что-нибудь, что дало бы Терренсу причину убить Мэтта?- Was there anything on the hard drives that Naomi gave us that would give Terrence a reason to kill Matt?
- ¬ы дали слово.Sire, you gave your word.
- А может всю твою семью похитили для выкупа и дали им сделать всего один звонок, прежде чем их похоронят заживо, и они выбрали тебя, а ты даже на звонки не отвечаешь?- What if your whole family was abducted by kidnappers who gave them one phone call before they were all buried alive and they picked you, but you didn't even answer your phone?
- Ага, они дали бесу.- Yeah, they gave you a besa.
- Более 100 бизнесменов дали обеим партиям больше 125000$ каждый на последних выборах. - Я знаю.Over 100 businesses gave both parties more than $125,000 last election.
- В тюрьме мне дали адрес Рекса.The prison gave me Rex's address.
1-4-буданэдиол дал бы такие симптомы.One-four butanediol would give you these symptoms.
Ах, но, конечно, никто не дал бы этим дикарям оружия.Ah, but, surely nobody would give arms to those savages.
Генри мог бы пойти к Кэлвину Хилли в Конкорд и Кэлвин дал бы ему хорошую цену на что-то надежное.Henry would go to Calvin Hilly in Concord and Calvin would give him a good deal on something reliable.
Если бы Гитлер вторгся в ад, я дал бы благословение самому Дьяволу!If Hitler invaded hell, I would give a favourable reference to the Devil!
И он дал бы его?And he would give it?
Ваша честь, я дала своему сыну совет, который дала бы любому впервые свидетельствующему.Objection, Your Honor, I gave my son the same advice I would give any first-time witness.
Дорогой, если бы ты был ребенком, это была бы одна из тех ситуаций, когда я дала бы тебе пять долларов, если замолчишь.Darling, if you were a child, this would be one of those situations where I would give you five dollars to shut up.
Если бы я была страховой компанией, то дала бы Вам полис бесплатно.If I were an insurance company, I would give you a policy for free.
МРТ дала бы лучшее понимание... МРТ? Да ну.An M.R.I. would give us a better idea-- Oh, an M.R.I. Come on.
Ну, возможно, не слишком oтлично, но я дала бы ей твердую "хорошо".Well, maybe not the greatest of greats, but l would give her a solid good.
- На дисках, которые нам дала Наоми, было что-нибудь, что дало бы Терренсу причину убить Мэтта?- Was there anything on the hard drives that Naomi gave us that would give Terrence a reason to kill Matt?
- Это дало бы нам..- It would give us...
-Итак его сына похищают что дало бы ему прекрасную возможность начать просить большие суммы денег.- So his son being kidnapped would give him the perfect opportunity to start begging for large sums of money.
Да, это дало бы толчок.Aye, that would give you thrust.
Если бы она соблюдала законы и угождала мужу, ведь это дало бы ей весь мир.If she'd only follow the laws, as my brother wishes, he would give her the world.
Ѕлин, € знаю людей в √онконге, которые дали бы мне 50 миллионов за ту субстанцию.I got people in Hong Kong would give me 50 mil for that goo.
Враги Америки дали бы что угодно за ваши ядерные знания.America's enemies would give anything for your nuclear knowledge.
Кларк, если бы я смог вернуть эти воспоминания, они дали бы мне ответы на все вопросы, которые мучают меня.Clark, if I could retrieve those memories, they would give me the answers... to the questions that have been plaguing me.
Некоторые люди дали бы Вам свою рубашку.Some people would give you the shirt off their back.
Тогда бы все мои сохранённые контакты дали бы вам доступ к местонахождению и деятельности почти каждого военного объекта, что у нас есть.Then my contacts on the telematics would give you access to the whereabouts and activities of almost every military asset that we have.
"Человек, давший президенту миллионы приказал убить двух членов Верховного суда чтобы президент назначил более лояльных судей которые не будут мешать ему собирать нефтяной урожай."I know what Grantham will write: "A man who gave the President millions had two Supreme Court Justices killed so the President could appoint more reasonable judges so his oil could be harvested."
Агент, давший мне это задание, пропал без вести, и ФБР считают, что ты причастен.The agent that gave me this assignment is missing, and the FBI thinks you're responsible.
Благословен ты, Господь, Бог наш, владыка Вселенной, освятивший нас своими заповедями и давший нам повеление об омовении рук.Blessed art thou, Lord our God, the lord of the universe, has sanctified us with His commandments and gave us the commandment of the washing of hands,
Должен сказать, что "Виновный" – это первый роман, давший мне некое беспокойное удовлетворение,- I must say that "Guilty" is the first of my books that gave me a kind of real satisfaction, an anxious one, though,
К сожалению, давший вам этот номер человек больше не хочет с ваши говорить.Unfortunately, the person who gave you this number didn't want to hear from you ever again.
- На данный момент, его освободили под залог.For now, he's been given bail.
Была всегда какая-то причина, почему мы должны остановиться на данный момент, так все и продолжалось бесконечно, не приводя ни к каким реальным результатам.There was always some reason we had to stop at a given moment, and it went on forever without producing any real results.
В данный момент Масторна еще не прибыл, но все готово к его приему... Увидим... Пока же у меня есть другой проект...in the given moment of mastorna yet did not arrive, but everything is prepared to its method... let us see... for the present i have another project... another journey...
В данный момент мы проезжаем по некрополю Адриана, в котором находилось четыреста восемьдесят могил.In the given moment we pass on nekropolyu Of adriana, in which were located four hundred eighty graves.
В данный период, существует 5 охотников, согласен?At any given moment, there are 5 hunters in existence, all right?
- Да. - И я надеялся, что вы могли бы помочь, дав им мудрость из Писания.- And I was hoping that you could help by giving them some scripture.
- Даже дав 20, я отбираю хлеб у наших детей.Even at 20, I'm giving you the bread out of our children's mouths.
- Я понимаю, что, дав ей пистолет..- I realize giving her the gun was a...
А так как это лучший автомобиль в мире, я должен загладить свою вину, дав ему заслуженные проводы.But because it is the greatest car ever made, I must now try to make amends by giving it a fitting sendoff.
А там, откуда я родом, считается, что ты отплатил кому-то, лишь дав ему второй шанс.And where I come from, the way you really repay someone is by giving them a second goddamn shot.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'give':

None found.
Learning Russian?