"Знаю, Вы были уволены". "Я могу дарить Вам 1 000 евро в месяц пока Вы не найдёте работу? | I'll give you 1 ,000 euros a month until you find a job. |
- Зачем тебе дарить мне подарок? | - Why would you give me a gift? |
- Неверно, теперь мой черёд дарить. | I suppose I'm to give you one now. |
- Но все, что ты говоришь, наполнено ненавистью и страхом. А вот я действительно помогаю людям дарить и принимать любовь, настоящую любовь. | Yet everything you say is filled with hate and fear while I am actually helping people give and receive love, actual love. |
- Ну, ты знаешь, суеверие говорит что это к несчастью, дарить нож в подарок. | - Well, you know, superstitions says it's bad luck to give a knife as a present. |
***И надеюсь – ты мне веришь, сердце я тебе дарю. *** | I hope you do believe me ♪ I've given you my heart I love you |
***Я дарю тебе стояк. *** | I've given you my hard on... ♪ |
- И потому тебе ее дарю. | That's why I give her to you. |
- Я полагала, что именно я дарю тебе эту свободу. | - I'm there to give you that freedom. |
-Он бескрайний, я тебе его дарю. | -and I'll give it all to you. |
И каждый день я буду дарить открытку Кумико в память о сегодняшнем дне, с надписью: | And, every day, I will give one to Kumiko in commemoration of today, with the salutation, |
*Ты даришь мне свою любовь* | ♪ And you give me your love |
- ты даришь ему танец на коленях. | You gotta give him a lap dance. |
А потом даришь ему поцелуй - один, легкий. | And then you give him one light kiss, |
А что ты даришь ему? | Yay! And what do you give him? |
В-третьих, даришь подарки. | Third, you give presents. |
- "ы знаешь, кто тебе их дарит? | - Do you know who gives you these things? |
- Кто галантен, тот дарит подарки. А что не под силу мужу... | One is gallant,gives presents, what the husband can't ... |
- Он же дарит людям надежду. | About how he gives people hope. |
- Я тебя умоляю. Никто тебе ничего не дарит. | Nobody gives you gifts. |
- будь то Тони - или любовь сегодня ты уходишь победителем жизнь дарит тебе этот грандиозный финал ты можешь забыть, что было прежде просто покажи им красивый финал и кто знает, что принесёт следующий год | Both: ♪ and with some help from above ♪ - ♪ be it Tonys - ♪ or love both: ♪ you'll be leaving tonight with the prize ♪ ♪ life gives you that big finish ♪ |
- "ак что, мы сейчас дарим подарки. ќтлично. 'орошо. | Oh, this is, uh, when we give the presents. Uh, great. Uh, good. |
- Без понятия, но мы дарим мини-значки родственникам и друзьям, так? - Ну да. | I have no idea, but we usually give courtesy shields out to friends and family, right? |
Если я появлюсь с игрушкой... из магазина... типа тех,которые мы дарим нашим детям... это будет провал! | If I show up with a toy... from the store... like we would give our kids... then I've failed! |
И мы дарим тебе и твоей семье, и всем кого ты знаешь, хорошие сны. | And we give you, and your family, and everyone you know good dreams. |
Иногда час - это подарок, который мы дарим сами себе. | Sometimes an hour is just a gift we give ourselves. |
"Хорошо, вы дарите нам несколько тысяч долларов, за это вы получите прелестную ленточку или что-нибудь ещё. | "Okay, give us a few thousand dollars. "You'll get a nice ribbon or something. |
Вы все дарите мне столько любви, что, я даже не знаю, - порой я... я надеюсь, что я воздаю вам сполна. | You all give me so much love that, I don't know, sometimes I-I hope I give enough back to you. |
Вы дарите ей много подарков. | You've given her quite a lot of gifts. |
Вы с папой дарите мне все тот же подарок? | Did you and Daddy give me the same present? |
Почему вы дарите нашим женщинам такие игрушки? | Why do you give our women toys? |
"Поэтому старшеклассники выносят тебе благодарность и дарят... это". | "So the senior class offers its thanks and gives you... this." |
- Вот именно, дарят мне! | - Exactly, they give them to me! |
- Девушкам его не дарят. | That's not a thing to give to a girl. |
- Какие дарят люди, совершенно не разбирающиеся в женщинах. - Например? | - The kind of presents you give if you haven't a clue about women. |
- Обожаю, когда пациенты дарят всякие вещи. | - I love it when patients give you things. |
Не дари ему это удовольствие. | Don't give him the pleasure. |
Не дари мне ленты. | Don't give me ribbons. |
Пожалуйста, не дари мне ничего. | Please don't give me anything. |
! Я дарил это ожерелье тебе! | I gave that necklace to you! |
-Тебе их дарил папа. | -The stuff Dad gave you. |
Был кто-нибудь рядом, когда ты его дарил? | Was there anybody around when you gave it to her? |
Важны те эмоции, которые я испытывала, когда ты мне их дарил. | What's important is the feeling I had when you gave it to me. |
Вещицы дарил на память, подвязки, куда шикарней, чем в твоём положении пристало. | I gave you mementos, smart garters far above your station. |
- Я тебе уже одну такую дарила, но ты ее выкинул, поэтому дарю еще раз. | I gave it to you before, but you threw it out. |
А мне никогда ничего не дарила. | But she never gave me nothing. |
Да, и я знаю, что она дарила людям радость. | Enough to know you can be proud of the happiness she gave. |
Когда смолкал, она меня дарила За муки миром вздохов и клялась, Что все это непостижимо дивно | My story being done she gave me for my pains a world of sighs. |
Когда я был маленьким, компания моего отца дарила сезонные билеты каждый год продавцу № 1. Мой отец никогда их не получал. | When I was a kid, my dad's company gave season tickets to the No. 1 salesman every year. |
- Мэйсон сказал, что Джонс был что-то вроде жигало, и что женщины дарили ему подарки. | - Mason said that jones was some kind of gigolo And that women gave him gifts. |
- Она спрашивает, мы дарили или нет. | - She asks if we gave anything |
А Джош и Кэти они дарили тебе открытки со словами "быстрее поправляйся"... | And Josh and Katie... They gave you get-well cards. |
В обмен на нашу помощь они дарили нам самое ценное, что может быть, своё доверие. | 'In return for our care, 'they gave us the most precious gift they could... 'their trust. |
Величайшая династия, что видел мир держится на моих плечах с тех пор как мне исполнилось пять и мне никогда не дарили такого как ей в том шатре. | The greatest dynasty this world has ever seen on my shoulders since I was five years old-- and no one has ever given me what they gave to her in that tent. |
А все это время она спала с отцом Фрэнсисом, даря ему Второе Пришествие. | And the entire time she's sleeping with father Francis, giving him a second coming. |
В любом случае, когда парень испытывает хорошие чувства к своей девушке, он хочет это доказать, даря ей что-то очень... хорошее. | Anyhow, when a guy feels good about his sweetheart, he wants to prove it by giving her something really... good. |
Какого черта ты думал, даря мне пистолет? | What the hell do you think you're doing, giving me a gun as a gift? -Who have you told? |