"Пуатрие может действительно гордиться тобой!" | "Poitrier can really be proud of you!" |
"Стань сыном, которым мы бы могли гордиться." | "be someone that-- a son that we can be proud of," |
"Ты будешь мной гордиться". | "You'll be proud of me". |
"Я всегда буду гордиться тобой" | "I will always be proud of you". |
$20 000 в месяц. "Да, ты можешь гордиться собой". | $20,000 a month. Yeah, I thought you'd be proud. |
"И я горжусь тем, что знала тебя, | "And I am proud to have known you." |
"Я - венесуэлец, и я горжусь этим". | "Soy Venezolano, y a mucho orgullo." "I am Venezuelan, and I am proud of it." |
- А я горжусь ею, вы же знаете. | I am proud of her. You know that. |
- Да, я и правда горжусь новой машиной! | Hey, I am proud of my new car. |
- И я горжусь ею. | - I am proud. |
Если однажды я стану хотя бы наполовину таким же, как ты, я буду гордиться собой. | If I'm half as good as you one day, I will be proud. |
- Ты гордишься этим? | - You are proud of this? |
Наверное, гордишься собой. | I hope you are proud of yourself |
О, так ты гордишься своим военным прошлым! | So you are proud of your military record, then? |
А когда я встречу и провожу президента, мне дадут такую должность, что ты будешь гордиться мной всю жизнь. | And when I meet and send off President, they will give me such position, that you will be proud of me for the rest of your life. |
я обещаю тебе, отец что все наши планы будут вознаграждены ты будешь гордиться. - знай одно я заберу твою душу, если ты меня подведешь | I promise you father, on my soul. All the millenniums of planning will be rewarded. You will be proud. |
"Хаттертон" гордится своими передовыми позициями в области борьбы с террором. | Hatherton is proud to stand at the forefront of the struggle against terror. |
- Конечно. 10 канал гордится долгой дружбой с полицией Нью-Йорка. | Channel 1 0 is proud of our long history as a friend to the N.Y.P.D. |
- Она должно быть гордится тобой. | - She must be proud of you. - She is proud of me. |
- Президент гордится его личными недостатками. | The president is proud of his personal failings. |
-Моя семья очень гордится своим прошлым. | - My family is proud of its past. |
Вы будет гордиться своим участием в том, чего мы достигнем. | What we're about to achieve is something you will be proud to have been part of. |
Джоан будет гордиться. | Joan will be proud. |
И я буду произносить речь, и если тебя там не будет, то кто мной будет гордиться? | And I will be speaking, and if you're not there, - who will be proud of me? |
Император будет гордиться тобой, мой цветок лотоса. | The Emperor will be proud of you, my lotus flower. |
Кристин будет гордиться. | Christine will be proud. |
- Мы гордимся тобой не смотря ни на что. | - Oh, we are proud of you No matter what. |
Мой - дурак. Ну, мы по-правде гордимся Ноем. | We certainly are proud of Noah. |
Мы Monsters, мы этим гордимся. | We are Monsters, we are proud |
Мы гордимся быть дочерьми наших родителей Мы будем стараться учиться хорошо | Even though we live in poverty we are proud to be our parents, children. |
Мы гордимся каждым евреем, принятым в медресе. | We are proud of every Jew who gets accepted to the madrassa. |
- Вы так гордитесь своей внешностью. | - You are proud of your looks. |
- И вы этим гордитесь? | - And you guys are proud of it? |
- Но вы гордитесь тем, что пошли ей наперекор? | But you are proud of confronting her in the first place? |
И что, парни, вы собой гордитесь? | You guys are proud of yourselves? |
Надеюсь, что ты и мистер О`Брайен гордитесь собой. | Hope you and Mr. O'Brien are proud of yourselves. |
- И все Хамфри очень гордятся им. | And us humphreys sure are proud of him. |
Вот это родители мной сейчас гордятся! | Boy, my folks are proud of me! |
Все маленькие дьяволята гордятся адом. | All the little devils are proud of hell. |
Готов поспорить, твои родителя гордятся тобой. | Bet your folks are proud of you. |
Другие отцы гордятся своими дочерьми, когда они достигают успеха. | Other fathers are proud of their daughters... when they're successful. |
И дети будут гордиться тобой. | The kids will be proud of you, too. |
Страна это твои мальчик и девочка, это то, чем поколения будут гордиться, чтобы наследовать и жить. | A country that your little boy and girl, that all our children will be proud to inherit and live in. |
#папа не мог позволить себе купить нам много# # он говорил гордись тем, что ты есть # #есть что-то особенное в таких как мы # # такие как мы # #кто ответит по телефону # # такие как мы # | # papa couldn't afford to buy us much # # he said be proud of what you are # # there's somethin' special 'bout people like us # # people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing' big as a house # # people like us # |
В смысле, будь геем, гордись этим. | I mean Be gay,be proud everybody |
Не гордись. | Don't be proud. |
Нет, гордись ею. | No, be proud. |
Ну же, гордись мной. | Come on, be proud of me. |
- Мог бы сказать что ты мной гордился. | - Could've told me you were proud of me. |
Если бы ты сделал то же самое, ты бы приобрел опыт, которым бы гордился. | If you'd had done the same, you might've built a practice you were proud of. |
Потому что если бы гордилась, если бы ты верила в мою мужскую линию, ты бы не солгала. | Because if you were proud of me, if you believed in me and in the men's line, you wouldn't have lied. |
Ты никогда не говорила, что мной гордилась. | You never told me you were proud. |
Уверен, ты гордилась. | I'm sure you were proud. |
Я хочу напомнить тебе, что то, что мы услышали, это сценарий, написанный тобой, которым ты когда-то гордилась. | Can I just remind you that what we're listening to in there is a book you wrote, one you were proud of once. |
Англичане знали что они это делают, французы, немцы, итальянцы, греки... и они гордились этим. | The British knew they were building them, the French, the Germans, the Romans, the Greeks... and they were proud of it. |
Мы всегда гордились тобой, мы гордимся тобой сейчас, и я надеюсь, что ты тоже собой гордишься. | We were proud of you before, we're proud of you now, and I just hope you're proud of yourself. |
Мы гордились заводом. | We were proud of the factory. |
Мы гордились им. | It was like we were proud of him. |
Мы гордились тобой. | - We were proud of you. - Mmm-hmm. |
- Ваш отец гордился бы вами. | - Your father would be proud. |
- Отец гордился бы тобой. | Your dad would be proud. |
Ал Гор гордился бы мной. | Al Gore would be proud. |
В любом случае, это говорило о том, что ты совершила бы это, и я гордился бы тобой. | Whatever it took, you would make that happen, and that I would be proud of you when you did. |
Ваш отец гордился бы Вами. | Your father would be proud. |
- Она гордилась бы тобой... | - She would be proud of you! |
Бабушка Люси гордилась бы тобой | - Grandma Lucy would be proud. |
Ваша дочь гордилась бы вами, Габриэль. | Your daughter would be proud of you, Gabriel. |
Ваша свекровь гордилась бы вами. | Your mother-in-law would be proud of you. |
Думаю, Люси гордилась бы. | I think Lucy would be proud. |
Штази (министерство гос. безопаности в ГДР) гордилось бы вами. | The Stasi would be proud. |
И я знаю, что Уэйны, будь они еще живы, гордились бы тем, чего мы сегодня добились. | And I know that the Waynes, were they still alive, would be proud of what we've been able to accomplish today. |
Некоторые спутники жизни гордились бы этим. | Some significant others would be proud of that. |
Пока парикмахерская работает, отец и дед гордились бы мной. | I think it's good. My father and grandfather would be proud of me. |
Потому что я знаю, что мама гордилась бы мной, если бы я это сделала, и мои дети тоже гордились бы. | Because I know my mom would be proud of me if I did that, and my children, too. |
Суфражистки гордились бы вами, Роуз. | - Mrs Pankhurst would be proud. |