Гнаться [Gnat'sya] (to chase) conjugation

Russian
imperfective
39 examples
This verb's imperfective counterparts: погнаться, загнаться

Conjugation of гнаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
гонюсь
gonjus'
I chase
гонишься
gonish'sja
you chase
гонится
gonitsja
he/she chases
гонимся
gonimsja
we chase
гонитесь
gonites'
you all chase
гонятся
gonjatsja
they chase
Imperfective Imperative mood
-
гонись
gonis'
chase
-
-
гонитесь
gonites'
chase
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
гнался
gnalsja
he chased
гналась
gnalas'
she chased
гналось
gnalos'
it chased
гнались
gnalis'
they chased
Conditional
гнался бы
He would do
гналась бы
gnalasʹ by
She would do
гналось бы
It would do
гнались бы
They would do
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
гонящийся
gonjaščijsja
one who does
гнавшийся
gnavšijsja
one who did
гонясь
gonjasʹ
doing
гнавшись
gnavšisʹ
while doing

Examples of гнаться

Example in RussianTranslation in English
А если ты не вернешь его, мне придется опять за тобой гнаться.If you don't return it to me, I will have to chase you down.
Веге не нужен религиозный пыл, чтобы гнаться за избранным.Vega does not need a religious fervor to break out over the chosen one.
Видишь ли, как родитель, я должна убедиться, что мой ребёнок не будет гнаться за ярлыками.See, one of my goals as a parent is to make sure my kid doesn't get caught up with labels.
Вы когда-нибудь были в таком бешенстве от контролёра на парковке, чтобы гнаться за ним по улице просто, чтобы двинуть ему в спину?Have you ever been so mad at a meter maid that you chased him down the street just to punch him in the back?
Госпожа, разве нам не следует гнаться за Тамайо?Lady Tsukiyo, don't you have to send pursuers? .
- Что я гонюсь за пациентами что практика стала фабрикой, потому что я стараюсь как могу.Because I've been doing the best I can. - And somebody had to do something.
Во-первых, я не гонюсь за деньгами.Firstly, I do not come seeking money.
Вообще, это я обнаружил их первым, но я за славой не гонюсь...No, l actually discovered it, but I don't need any credit.
Я не гонюсь за медалями.I don't deserve a medal.
Если тебе надо, чтобы кто-то пробежал милю за 4 минуты, то ты не гонишься за ними.You want someone to run a four-minute mile, you don't chase them.
За мной гонишься?What are you doing? You following me? - Not now, Derek!
Как ты решаешь, к каким преступникам относиться как к человеку, а за какими ты гонишься, как за животными?Well, like, how do you decide, you know, which criminals you treat like human beings and which you pursue like animals? What do you mean, when did I ever...
Мы приближаемся к концу перехода в метро, и она начинает танец "тупикового шарканья", тот самый, в который бросаются женщины, за которыми гонишься.And I'm gaining on her, and we're getting to the end of the subway hallway, and she goes into that "dead end shuffle," you know, that women do when you chase 'em,
Ты гонишься не за истиной, а за почестями.You don't seek the truth.
Нет, не важно что он не гонится за общественным мнением,No, it doesn't matter that he didn't pursue the public eye.
Почему вы считаете, что мы гонимся только за теми, кто ускользает от нас?Why do you suppose we only feel compelled to chase the ones who run away?
Ради Бога, за кем мы гонимся? Как я смогу тебе помочь,If I don't know what we're after, I can't help you.
Чего же мы за ним гонимся, как охотник за зайцем?Why do we chase him like a nag to the glue pot?
Итак, мистер Терри, почему бы Вам не рассказать всему классу какой речевой оборот стоит использовать когда вы гонитесь за жертвой по тыквенному полю?Ah, well, Mr. Terry, why don't you tell the whole class the proper wordplay to use when one is chasing one's victim through a pumpkin patch?
Нет, когда вы гонитесь за раненным зверем, вы не начинаете преследовать его сразу же.No, when you're hunting a wounded animal, you don't just start chasing it immediately.
Полно, я знаю, что вы не гонитесь за корыстью.Now, now, I know you're not doing this for any mercenary reason.
Нет. Это когда в вас стреляют, вы падаете или за вами гонятся - классические побочные эффекты "приснившегося монстра".It's like getting shot, falling down, or being chased around, all the classic side effects of a dream monster.
Они гонятся за тобой с собаками.They're actually hunting you with dogs.
Они за мной гонятся.Don't do this to me.
Слушайте, за мной все еще гонятся, может, мы закроем дверь?Yes, but since they're still after me,.. ..couldn't we close the door?
Так эти бандиты, гонятся за тобой для того чтобы поздравить тебя?So those thugs are chasing you down to give you a big congratulations? I beat them in poker!
Бар открыт всю ночь,.. ...никто не гонит прочь,.. ...пей и веселись, за смыслом не гонись.Open bar, high times, panties optional, don't be rational.
И, разумеется, не гонись за мной в аэропорт и не пытайся поймать меня у входа перед тем как я сяду в самолёт с возможно пламеной речью и возможными цветами.And definitely don't chase me to the airport and catch me at the gate just before I'm about to get on the plane with, like, an emotional speech and possibly flowers.
Не гонись за "кроликами".Remember, don't chase the rabbit.
То есть, если у тебя короткие руки, не гонись за теми, у кого они длинные.So if you don't have long arms, don't copy swimmers who do.
А если он гнался за Бриггсом, чтобы записать это признание?And if he did pursue Briggs in order to record that admission?
В пещере Али-Бабы? Почему ты гнался за нами по Елисейским полям?Why did you chase us?
Нет, ты сделал больше, чем просто гнался за ним.No, you did more than chase him.
Так ты гнался или нет за Грегом Барберой после того, как он доставил тебе товар?Did you or did you not chase down Greg Barbera after he'd delivered the goods?
- Да что же такого он украл, если вы гнались за ним на скорости 100 миль в час?What the hell did he steal that had you going over 100 miles an hour?
- Ты хочешь сказать, что не знаешь, почему гнались за этой девушкой?Are you saying you didn't know, why they were taking that girl?
А они вообще за нами гнались?Really, did they even chase us?
Да, мы за ним гнались и ничего не знали.Yeah, we were chasing after him and didn't even know it.
Как долго жнецы гнались за тобой?How far did the reapers chase you?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'chase':

None found.
Learning Russian?