А вам теперь можно высылать сценарии на один адрес? | So, does this mean we'll be sending your scripts to one address, not two? |
Да, все его файлы находятся в резервации, и местная полиция не желает их высылать нам. | Yeah, all his files are on the reservation, and the tribal police won't send them over. |
Даже и не думайте высылать подмогу, нам она не понадобится. | Don't bother sending any backup; we're not gonna need it. |
Если мы не знаем имя покупателя, то чего ради Эмбер высылать ему свои грязные фотографии? | Well, if we don't know the name of the buyer, then how is Amber gonna send him dirty pictures? |
И не забывай высылать деньги. | And don't forget to send money, eh. |
"Ну а на случай, если тот мой подарок приложат в качестве улики к делу, я ещё высылаю тебе футболочку. | "Anyway, just in case they took it as evidence, I'm also sending you a T-shirt. |
"Я высылаю к вам чародея". | "I'm sending you a miracle worker." |
"Я высылаю необходимые пять кан золота". | "l am sending you the five kan of gold that you requested" |
- Я высылаю адрес. | I'm sending an address. |
Да, я высылаю группу. | I'll send a team. |
Почтовой черепахой высылаешь? | Do you send it by carrier turtle? |
Бабушка обычно высылает мне открытку с деньгами заранее, недели за три. | Grandma normally sends me one recorded delivery three weeks in advance. |
И высылает координаты места посадки всего за 24 часа. | He sends you the coordinates of some landing spot 24 hours in advance. |
Он высылает мне комплекты одежды в начале каждого сезона. | He sends over a selection of things each season. |
Стоит лишь упомянуть Баскервиль, как он тут же высылает надсмотрщика, чтобы тот следил за мной инкогнито. | One mention of Baskerville and he sends down my handler to spy on me, incognito. |
Так как отец умер, страховая компания высылает деньги. | Because daddy died the insurance sends money. |
- Мы высылаем патруль. | - We're sending a squad up. |
Агент Лисбон, мы выставили патрули на дорогах и высылаем полицейских на поиски О'Брайена. | Agent Lisbon, we've set up roadblocks and we're sending officers to look for O'Brien. |
Звоните сюда, мы высылаем спецов. | Call it in, we'll send a team. |
Кенз, высылаем вам просроченные права на имя Алехандро Гузмана. | Hey, Kens, we're sending you an expired drivers license for one Alejandro Guzman. |
Ли, мы уже высылаем спасателей. | Lee, we're sending in the search and rescue birds right now. |
Вы высылаете подкрепление? | Are you sending reinforcements? |
Ежедневно вы высылаете зонды, сообщения и сигналы. | Every day you're sending out probes, messages and signals. |
У вас в Бразилии остался мальчик, которому вы высылаете деньги. | You have a child you left behind in Brazil that you're sending money to. |
В общем, Трой, я только что поговорил с Гиннесом, и они высылают представителя для осмотра твоей одеяльной крепости. | Whoo! Well, Troy, I just got off the phone with Guinness, and they are sending a representative to have a look-see at your blanket fort. |
Да, они высылают результаты. | Yeah, they're sending it now. |
Если маршрут небезопасен, они высылают воздушное подкрепление. | That if the routes were compromised, they'd send in air support. |
Если эмигрант сходит в стране, в которой нет войны, его высылают именно туда. | When you are emigrating and you get off in a country, where there's currently no war, you get send back to that land. |
Люди ему деньги который день высылают. | People have been sending him dough for days. |
Да хоть 10 высылай! | Yes, even send your 10! |
Пожалуйста, не высылай меня назад! | Please don't send me back! |
Пожалуйста, не высылай меня обратно, прошу. | Please don't send me back, please. |
Скинешь мне адрес и немедленно высылай группу быстрого реагирования. | Transmit his home address to me and send the SRT to the house. |
13-Иксрэй-13, высылайте вертолёт для оцепления периметра. | 13 X-ray 13, send me an airship to set up a perimeter. |
13-Иксрэй-13, высылайте подкрепление. | 13 X-ray 13, you need to send us additional unit. |
Знаете, не высылайте морскую пехоту. | You know, don't send out the marines. |
Лучше высылайте пожарную машину потому что я знатно отжёг! | You'd better send a fire truck, because you guys just got BURNED! |
Немедленно высылайте транспорт. | Then send the transport immediately. |
Доктор Свонн перехватывал все сообщения Джор-Эла с Криптона, может быть он высылал какую-то информацию по Брэйниаку? | Dr. Swann intercepted all of jor-El's transmissions from krypton. Now, it's possible he sent something about brainiac. |
Он никогда не высылал мне свое фото | He never sent me a photo of himself. |
Почему ты не обналичила те чеки, что я высылал? | Why haven't you cashed any of the checks I sent? |
Я каждый месяц высылал ей по 2,500 долларов. | I sent her $2,500 a month. |
Это за теплоту и чеки, которые ты высылала нам на каждый день рождения. | Ding, ding, a-dong, this is their song rings joyfully, all caroling this is for the warm and personal checks you sent us every birthday. |
Мы высылали вам е-мейл. | We sent out an email. |
Мы же высылали письма. | We have sent some letters. |
Похож, что Большой Уэйн не хотел, чтобы что-нибудь высылали ему напрямую. | Looks like Big Wayne didn't want anything sent to him direct. |