Входить [Vhodit'] (to enter) conjugation

Russian
imperfective
20 examples
This verb can also mean the following: be included in, be, penetrate into, penetrate.
This verb's imperfective counterpart: войти

Conjugation of входить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
вхожу
vhozhu
I enter
входишь
vhodish'
you enter
входит
vhodit
he/she enters
входим
vhodim
we enter
входите
vhodite
you all enter
входят
vhodjat
they enter
Imperfective Imperative mood
-
входи
vhodi
enter
-
-
входите
vhodite
enter
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
входил
vhodil
he entered
входила
vhodila
she entered
входило
vhodilo
it entered
входили
vhodili
they entered
Conditional
входил бы
vxodil by
He would get into
входила бы
vxodila by
She would get into
входило бы
vxodilo by
It would get into
входили бы
vxodili by
They would get into
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
входящий
vxodjaščij
one who gets into
входивший
vxodivšij
one who got into
входя
vxodja
getting into
входив
vxodiv
while getting into

Examples of входить

Example in RussianTranslation in English
"Эта женщина слишком стара, чтобы входить в этот клуб, но почему бы тебе не пропустить её через заднюю дверь?""Hey, that woman's way too old to get into this club, but why don't you let her in the back?"
В дом нам входить нельзя, - пока не оценят риск для здоровья.We can't get into the house till there's been a risk assessment.
Как вы можете видеть, куча передвинута, и покупатели могут входить в магазин.As you can see, the snow pile is moved and your customers can now get into your store.
Пора входить в роль.Time to get into character.
Тот, кто может входить в чужие сны и освобождать людей от их кошмаров?The one who can get into other people's dreams and release them from their nightmares?
И они знают, что единственный способ, которым я вхожу в офис, удаление голосов из Чикаго.And they know the only way I get into office is by stripping votes out of Chicago.
Каждый раз, когда я вхожу в лифт, там оказывается Гарибальди, как будто он знает.Every time I get into the tube, Garibaldi's there, like he knows.
Я никогда не вхожу в комнату, в которой жил отец.I never get into the room that my father used.
И ты входишь в дом.And you get into the house.
Ты знаешь, что тело, когда входишь в космические вибрации...You know, if you get into that cosmic flow...
[Премьер-министр Канады] Харпэр в 2003-ем присутствовал на встрече группы. По моему разумению, никто не входит в политику без того, чтобы не стать частью Билдербергской Группы...[Canadian Prime Minister] Harper addressed a group in 2003, - because my understanding was, nobody gets into politics without - becoming part of the Bilderberg Group, and then you find out - afterwards that that is the case, that they have...
И пока ты продолжаешь её занимать... мы входим в её номер.And while you keep her occupied... we get into her room.
Мы входим в его голове?We get into its head?
опять вниз на вторую передачу и снова открыться, пора выпрямлять байк, ...поднимаем байк, поднимаем, добавляем газ .вот небольшой левый изгиб входим в его...едем и выходим из него вот здесь, где дерево справа и едем дальше к повороту Готриз,back down to second gear. Back on the power now, pull the bike straight, get up, get up, get the driving on, up towards these little left-hand kinks here. get into that one, into there, out towards the tree on the right hand side of the road, right to here, OK?
- Девушки, как ты входят в бары без очереди.Girls like you get into bars without waiting.
Большинство людей, когда они входят в хаос, теряют надежду и возвращаются в старое, ложное состояние безопасности.Most people when they get into the chaos give up hope... and go back to the old false securities.
Или мы говорим о вселенной, имеющей какие-то скрытые законы и скрытого творца, открывающегося только таким людям, как мистер Харрисон и Махариши, когда они входят в состояние транса?..more valuable than anybody else's experience? Or are we talking about a universe which has some hidden laws and a hidden creator, who manifests himself only to people like Mr Harrison and the Maharishi, when they get into a state of trance?
За исключением того, что его наркотический уровень никогда не входил в ототоксическую зону.Except his drug levels never got into the ototoxic zone.
Я входил в их группу.I got into their units.
Я должен сказать, что реально впечатляло, как машина набирала скорость и как входила в повороты, но немного волновался при проезде через лужи{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} was really{\cH00FF00} impressive {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} as it got into the speeds the water.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'enter':

None found.
Learning Russian?