Господь горит огнем Иеговы, и когда зазвучит последний горн, я буду там, восседать рядом с Господом на его золотом троне величия. | The Lord burns. The Fire of Jehovah. And when the final trump sounds it is I who will sit along side the Lord on his golden throne of glory. |
Если вы хотите восседать на троне, воздвигнутом вашими предками, вы должны завоевать его. | If you want to sit on the throne your ancestors built, you must win it. |
К чему ты готов - так это получить все даром и восседать в центре на пресс-конференции, когда мы поймаем вора. | What you'd like is to take all the credit and sit center stage at all the press conferences after we catch the thief. |
Ты так и будешь тут восседать? | You just gonna sit there? |
Не верится, что ещё сегодня утром я проснулся думая, одолжит ли мне папаша своё пальто и вот, сейчас только полночь а я уже ограбил поезд и восседаю в кресле-качалке болтая ни с кем иным как с самим Джесси Джеймсом. | I can't believe I woke up this morning wondering if my daddy would loan me his overcoat and here it is just past midnight I've already robbed a railroad train and I'm sitting in a rocking chair chatting with none other than Jesse James. |
Однако, я здесь, восседаю на его троне, среди всего его богатства. | Yet here I am, sitting in his throne among his many luxuries. |
"ы ведь знаешь...седые волосы, длинна€ борода, восседает на небесном троне. | Well, you know -- white hair, long beard, sits on on a heavenly throne. |
- Если погода нормальная, он там восседает в садовом кресле, вершит суд. | - If the weather's right, he sits out there in some lawn chairs, holds court. |
Ну не знаю, с того, что твой дружок Чудотворец теперь восседает у трона. | I don't know-- because your buddy the Rainmaker now sits atop the throne. |
Чтож, если ты не заметила, мой вероломный сын восседает на моём бывшем троне, не без твоего в этом участия. | Oh, well, in case you hadn't noticed, my traitorous son now sits atop my former throne, in no small part to your assistance. |
Кучка людей в галстуках и чулках восседают в креслах | Lot of people sitting around in ties and pantyhose in wing chairs... |
Я сижу там, где только что восседал Фрэнки Хейвуд. | I'm sitting where Frankie Haywood sat. |
И было кресло, на нём она восседала, ...её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы. | It was the chair she sat on, her throne, which was always on her side and gave her continuous advice. |
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях, ища ответов у звёзд. | Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry or in high, cold towers, asking questions of the stars. |