В ФБР будут ворковать как голубки, когда мы выдадим им Мартина Клара. | The Bureau's going to coo like doves when we give them Martin Klar. |
И сама мысль, что мы должны сидеть напротив них, претворяясь счастливыми и нормальными, пока они будут ворковать друг с другом, как пара голубков. | And the idea that we have to sit across from them pretending to be happy and normal as they coo at each other like a pair of fundamentalist lovebirds. |
А мы воркуем над ними, как будто они Ван Гоги,... и Рембрандты. | And we coo over them as though they were van Goghs or Rembrandts. |
Она не ответит вам, профессор, что вы воркуете, как голубок? | She'll not be answering you Professor and you're cooing like a pigeon |
(воркуют голуби) | (pigeons cooing) |
[Птицы воркуют] | [Birds cooing] |
Влюбленные пташки не свистят, они воркуют. | Lovebirds don't whistle, they coo. |
Почему воркуют голуби? | Ninotchka, why do doves bill and coo? |
Ты бы видел как они все воркуют о её ногах. | You should have seen them all cooing about at her feet. |