"ачем кому-то взрывать Ѕобби ћура? | Why would anyone want to blow up Bobby Moore? |
- Готов взрывать эти хот-доги в микроволновке по одному? | - You ready to blow up these hotdogs in a microwave one by one? |
Вы не можете призывать граждан идти и взрывать все вокруг себя ... | You can't encourage the citizens to go around and blow up everything in sight... |
Вы ходили на Абидос чтобы взрывать ядерное устройство? | Did you still go to Abydos to blow up a nuclear device? |
Действительно, мы приглашены взрывать Красный Дом. | Actually, we've been invited to blow up the Red House. |
Вы не следуете приказам, я взрываю цель. | You don't follow the orders, I blow up the target. |
Вы так поступаете, я взрываю цель. | You do that, I blow up the target. |
И я взрываю все здание. | And I blow up the whole damn thing. |
Я забиваю координаты в GPS, Забираю компьютер, взрываю самолет с помощью C-4, и, эм... | I punch the coordinates in the GPS, get the computer, blow up the plane with C-4, and, uh... |
- Обычно ты мосты взрываешь. | You usually blow up that bridge when you come to it. |
Ты взрываешь самолет, а бумажная работа, на мне. | Uh, FAA-- you blow up one plane, and the paperwork's mind-boggling. |
Ты стреляешь и взрываешь невинных людей! | You shoot and blow up innocent people! |
Банси требует деньги за "крышу", местные хозяева не соглашаются платить, и он взрывает фабрику. | Bansi's running a protection racket. Local industrialist won't pay up, Bansi blows up his factory. |
Две недели спустя, она взрывает здание правительства на Филиппинах. | Two weeks later, it blows up a government building in the Philippines. |
Значит, сначала он взрывает хранилище, потом умирает в нем, а теперь появляется в виде призрака? | So first, he blows up the Warehouse, then he dies in it, now he's haunting it? |
Мне что сидеть сложа руки, когда мой бывший работник взрывает отделение ЦРУ? | You expect me to sit on my hands when one of my ex-employees blows up a CIA facility? |
Никто не взрывает наркоты на 80 млн. долларов чтобы спасти чмо, которое сидит сзади в фургоне. | Nobody blows up $80 million worth of cocaine to save the schmuck that sits in the back of the van. |
- Что взрываем, Вадж? | - What are we going to blow up, Waj? |
В 23:00, по всей видимости, взрываем Бофор. | At 23:00, if all goes well, we blow up Beaufort. |
Все дети одинаковы - бах, бах, взрываем шарик! | All kids again - bang, bang, blow up the balloon! |
Давайте, черт возьми, убедимся, что мы не повреждаем его пальцы ног пока мы взрываем его сердце. | Let's make damn sure we don't damage his toes while we blow up his heart. |
За исключением того, что мы взрываем реальных людей. | Except we blow up real people. |
Или вы взрываете пороховой склад Роха, или я верну вас в армейские списки и найду повод вернуть вас в Лондон. | Either you blow up the Rocha powder magazine or I'll return you to the regular army list and find an excuse to send you back to London. |
Она говорит, что вы взрываете зал. | She say you fixing to blow up. |
- Как правило, они и корабли не взрывают. | - They don't blow up ships as a rule. |
Вы хотите жить в мире... в котором взрывают единственного человека пытающегося помочь? | Do you really want to live in a world... where you try to blow up the one person that's tryin' to help you? |
Индейцы не взрывают мосты. | Lndians don't blow up bridges. |
Не каждый день взрывают тейлонские посольства. | It isn't every day somebody tries to blow up a Taelon embassy. |
Они заезжают в цент города, как налетчики и взрывают машину. | They'll come into a town like Somerset, and they'll blow up a car. |
Армия дроидов приближается. Как только будут в пределах досягаемости, взрывайте корабль. | As soon as they're in range, blow up the gunship. |
Ничего не взрывайте, пока я не вернусь, или я начну охотится за вами сам. | Don't blow up anything until I get back here, or I'll hunt you down myself. |
Теперь взрывайте, сколько влезет. | Now you may blow up my train. |
Во время войны я взрывал мосты и поезда, и грузовики, набитые германскими солдатами. | I blew up trains, bridges... and trucks full of Germans during the war. |
Ну, для каждого за исключением тех, кто взрывал базу газоснабжения. | Well,everyone except for the guys who blew up the gas-supply depot. |
Отвлекающий маневр для СМИ, пока Би613 взрывала президентский дворец в Кении. | Distraction for the media while B613 blew up the presidential palace in Kenya. |
Я занималась органической химией в Отделе по Разработке Оружия, но я не взрывала лабораторию и никогда никого не убивала. | I was an organic chemist... For the advanced weapons facility, But I never blew up any lab, and I certainly never killed anybody. |
Вряд ли вас заботили выражения, когда вы взрывали людей! | Language was not the problem, when you people blew up. |
Да, большинство мам не должны объяснять своим детям, почему они стреляли в них, или связывали и взрывали в собственном доме. | Most people's momson't have to explain to their kids why they shot them, or tied them up and blew up their childhood home. |
Я не про большие, а про те, которыми лягушек взрывали. | Not for the M-80s. Remember, the ones we blew up the frogs with? |
Твой отец научил тебя этому, или он был слишком занят, взрывая самолёты? | Your father teach you that or was he too busy blowing up planes? |
Я знаю, как изъять бэкапы, не взрывая газопровод. | I know how to take out the backups without blowing up the pipeline. |
Я провел два года своей жизни взрывая артиллерию хаджи и самодельные взрывные устройства. | I spent two years of my life blowing up hajji ordnance and IEDs. |