"огда вы могли бы вдохновить мен€ јкадемическим дес€тиборьем, со своим т€жким, но серьезным преподаванием и мудрыми разговорами о жизни. | Then you could inspire me to win the academic decathlon with your tough, but earnest coaching and wise platitudes about life. |
Алфи, ты можешь вдохновить их на великие дела. | Alfie, you can inspire them to do great things. |
Безусловно, но если бы ты мог вдохновить своих друзей последовать твоему примеру, представь, что вы могли бы сделать здесь. | Of course not, but if you could inspire your friends to follow your example, imagine the difference you could make here. |
В каждой эпической легенде всегда есть некто, кто первым начинает верить в героя.. кто-то, кто помогает вдохновить героев на борьбу. | You know, in every epic tale, there's always one person who believes in the hero first -- someone who helps inspire them to greatness. |
Ваше предложение должно вдохновить его. | Your offer must inspire him. |
А о том, чтобы найти того, кто вдохновит сценаристов, чтобы они хотели писать для него. | It is about finding someone who will inspire... the writers to write for them. |
Возможно, эта ручка вдохновит тебя написать что-то о космосе. | Wow. Maybe this pen will inspire you to write about space. What do you think? |
Вы прозвали Сан Го Чжэ "маленьким миром... который вдохновит жену и дочь на мечты." | You called Sanggojae "a small universe... that will inspire my wife and child to dream." |
Да. Но с другой стороны, возможно, наша любовь их вдохновит. И в октябре они будут танцевать на нашей свадьбе. | Or, on the other hand, maybe our love will inspire them, and come October, they'll be dancing at our wedding. |
Думаешь, Джон, вдохновит меня идти своей дорогой? | So, what do you think? You think John will inspire me to walk my own path? |
* Добро пожаловать в мир ярких огней * * Эти улицы подарят тебе доселе неведомые ощущения * * Городские огни вдохновят тебя * | ⪠Welcome to the bright lights, baby ⪠⪠These streets will make you feel brand new ⪠⪠Big lights will inspire you ⪠⪠Let's hear it for New York, New York, New York ⪠|
И хотя это происходит на фоне трагической смерти в семье, мы надеемся, что наши девушки вдохновят всех, кто видит в них торжество жизни, настойчивость, несмотря ни на что. | And although this takes place in the shadow of a tragic death in the family, we hope our girls will inspire everyone who sees them to exult in life, to perseverate against the odds. |
Огни вдохновят вас | ♪ The lights will inspire you ♪ |
Эти улицы заставят тебя чувствовать себя обновленным * Городские огни вдохновят тебя * * Давайте поприветствуем Нью-Йорк * | ⪠These streets will make you feel brand new ⪠⪠Brand new ⪠⪠Big lights will inspire you ⪠⪠Let's hear it for New York ⪠|
Я лишь надеюсь, что их слова и эта киноэпопея вдохновят настоящих героев воспрянуть духом и помочь. | My hope is that their words and this epic mover will inspire a real-life hero to rise up and help. Thank you again. |
Давай, ты же тут генерал - вдохнови наши войска. | Come on, you're the general - inspire your troops. |
Делай своё дело, вдохнови их. | Do your thing, inspire them. |
Тогда вдохнови его. | He needs to be inspired. |
"Дорогая Марджори, надеюсь тебе понравится увидеть сад Моне. который вдохновил его на создание картин... так же как меня радует отправлять тебе этот знак внимания. | "Dearest Marjorie, [Clears Throat] I hope it gives you as much joy to see the garden that inspired Monet's paintings... as it gives me to send you these tokens of my affection. |
- Дональд! Этот марш вдохновил художников Диснея освежить старую историю... | This march inspired the Disney artists to recreate the age-all story... |
- Он вдохновил Ос8обождение. | - He inspired Liber8. |
- Он вдохновил на "Это снова я". | - That inspired "Here I Go Again." |
- Пэйдж. - Ведь её вдохновил Рахманинов? | - Wasn't Rachmaninoff inspired? |
- И ты вдохновила её на это. | - And you inspired her to do that. |
- Ты меня вдохновила. | Oh, you inspired me. |
- Ты тоже немножко меня вдохновила. | Well, you inspired me a little bit, too. |
А ты не хочешь мне сказать? Что сделал что-то, на что вдохновила тебя я? | Something that you did that was inspired by me? |
Ваша египетская книга меня вдохновила. | Your Egyptian book really inspired me. |
- Даже вас это вдохновило | - Even you are inspired |
- Знаешь, это вдохновило меня закончить первую главу своей книги, и хочу, чтобы ты была первой, кто ее прочтет. | - In fact, I was so inspired that I finished writing the first chapter of my book, and I want you to be the first to read it. |
Ќеужели мое выступление не вдохновило кого-либо подн€тьс€ и доказать, что он достоен. | Didn't my speech inspired anyone to rise up and prove themselves worthy? |
В 1992 окно Яна Саудека вдохновило группу R.E.M., которые показали его в своем видео Losing My Religion. | In 1992 Jan Saudek's window inspired the band R.E.M. who showed it in their video Losing My Religion. |
Ваше предложение ее вдохновило. | Your offer has inspired her. |
А также о полубогах и героях, которые вдохновили эти легенды на этом море и на этих островах. | And of the demigods and heroes who inspired those legends on this sea and these islands. |
Билли и Джорджия вдохновили меня. | Billy and Georgia inspired me. |
Вот на эту меня вдохновили работы Миро. | So this one was inspired by Miro. |
Вы вдохновили его на переезд во Францию. | You inspired his expatriation to france. |
Вы вдохновили меня. | That you inspired me. |
Если бы я был поэтом, такая красота вдохновила бы меня. | If I were a poet your beauty would inspire me to write. |
Его присутствие вдохновило бы защитников. | He believed his presence would inspire the troops. |
Комментарии Филиппа вдохновили бы Эрика на работу над новым романом. | Phillip's comments would inspire Erik to keep working on his next novel. |
Бегущий по лезвию бритвы - фильм, вдохновивший вашего создателя и ваши смерти. | Blade Runner is the film which inspired both your creation and your death. |
Шар, упавший с небес и вдохновивший Ньютона на создание его труда. | The orb which fell from the heavens and inspired Newton's life's work. |
Ким, вдохновлённый новой верой... находил радость в служении Божьему человеку. | But Kim, inspired by his new faith... found joy in serving his holy man. |