Конечно, потребление может варьироваться. | Of course, the mileage you get may vary. |
Ну, проблема в том, что воздействие на сердце может варьироваться. | Well, the problem is the effect on the heart can vary quite a bit. |
Так что пробег может варьироваться. | So the mileage may vary. |
Это может сильно варьироваться день ото дня. | Well, that can vary a lot from day to day. |
Естественно, скорость переубеждения варьируется в зависимости от степени глупости парня. | The conversion time varies according to their stupidity. |
Первое: качество еды предоставленной жюри варьируется очень сильно это ужасная вещь которую только можно сделать со стейком вторая: наши тестируемые соответствуют описанию мифа похоже что мужчины готовят на гриле чаще у меня и моей семьи определённо, мужчины чаще готовят вне дома, нежели женщины | First, the quality of the dishes delivered to the judging table varies hugely. There is a terrible thing to do with the steak. Second, are the test object freely acknowledge the basis of the myth, men do see the grill more often. |
Это число варьируется, но мы строго следуем федеральным правилам и нормам. | It varies, but we obviously adhere To federal rules and regulations. |
"Функциональные периметры варьируются от проявления к проявлению". | '"Functional perimeters vary from manifestation to manifestation.'" |
Оценки числа различных видов варьируются от шести миллионов до 100 миллионов. | Estimates of the number of different species vary from six million to a hundred million. |
Предпочтения слишком варьировались. | The preference was too varied. |
Причины этих военных интервенций варьировались, каждая включает комплекс геополитических интересов в различных зонах мира в разные периоды истории США. | The reasons for these military interventions have varied, each involving complex geopolitical interests in different parts of the world at different times in US history. |