Валять [Valyat'] (to lay) conjugation

Russian
imperfective
23 examples
This verb can also mean the following: knead, ground, drag on the floor, felt.
This verb's imperfective counterpart: повалять

Conjugation of валять

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
валяю
valjaju
I lay
валяешь
valjaesh'
you lay
валяет
valjaet
he/she lays
валяем
valjaem
we lay
валяете
valjaete
you all lay
валяют
valjajut
they lay
Imperfective Imperative mood
-
валяй
valjaj
lay
-
-
валяйте
valjajte
lay
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
валял
valjal
he laid
валяла
valjala
she laid
валяло
valjalo
it laid
валяли
valjali
they laid
Conditional
валял бы
valjal by
He would lay
валяла бы
valjala by
She would lay
валяло бы
valjalo by
It would lay
валяли бы
valjali by
They would lay
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
валяющий
valjajuščij
one who lays
валявший
valjavšij
one who laid
валяемый
valjajemyj
one who is laid
валянный
valjannyj
one who was laid
валяя
valjaja
laying
валяв
valjav
while laying

Examples of валять

Example in RussianTranslation in English
- Перестань валять дурака, открывай.- Stop playing the fool and open the door.
- Перестань валять дурака.- Stop playing stupid.
- Слушай, можешь валять дурака и увиливать, сколько влезет, но мы знаем, что дела идут всё хуже.Look, you can play stupid and dance around it all you want, but we both know it's getting worse.
- Хватит дурака валять!Play some real ball! Unleash the Beast!
А теперь хватит валять дурака и расскажи нам, в чем секрет вкуса бургеров Картмана.Now, stop playing games and tell us why Cartman Burgers are so delicious.
Давай же, я не дурака тут валяю!Let's go, I'm not playing around!
Играю на скачках, валяю дурака.Play the horses, fool around.
Ты меня поймала, когда я валяю дурака.You've, uh, caught me playing hooky.
-Ты делал ради них? Да ты просто дурака валяешь.. -Нет, это неправда..You're just playing the fool.
Дурака валяешь, Великий Мастер?Playing dumb, MasterBuilder.
Петрушку валяешь Ну-ну, у каждого свое призвание.Playing the fool? Well, everyone follows his own calling.
Чего ты дурака валяешь?Why are you playing the fool?
Я знаю, что ты сейчас валяешь дурака с Люси. Вся Академия поставлена на уши.I know you're out playing hooky with Lucy but they have the whole school looking for you.
Чувствую, валяете дурака, а не пойму, почему.l know you're playing the fool, but l can't understand why.
Они оба валяют дурака.Wanna play dumb?
- Дурака не валяй.Don't play games.
- Козимо, не валяй дурака.-Cosimo, don't play the fool.
- Мюррей, не валяй дурака.- Okay, Murray. Stop playing around.
- Не валяй дурака!- Don't play dumb!
- Не валяй дурака, Анжела ее не слопала.- Do not play the fool, its not gobbled Angela.
Маню. Не валяйте дурака.No playing tricks
Не валяйте дурака!Don't play the fool!
Ну ладно, не валяйте дурака, я с вами серьёзно разговариваю.Stop playing the fool, I am serious. I don't get it.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'lay':

None found.
Learning Russian?