Продавать [Prodavat'] (to sell) conjugation

Russian
imperfective
83 examples
This verb can also mean the following: betray.
This verb's imperfective counterpart: продать

Conjugation of продавать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
продаю
prodaju
I sell
продаёшь
prodaesh'
you sell
продаёт
prodaet
he/she sells
продаём
prodaem
we sell
продаёте
prodaete
you all sell
продают
prodajut
they sell
Imperfective Imperative mood
-
продавай
prodavaj
sell
-
-
продавайте
prodavajte
sell
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
продавал
prodaval
he sold
продавала
prodavala
she sold
продавало
prodavalo
it sold
продавали
prodavali
they sold
Conditional
продавал бы
prodaval by
He would sell
продавала бы
prodavala by
She would sell
продавало бы
prodavalo by
It would sell
продавали бы
prodavali by
They would sell
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
продающий
prodajuščij
one who sells
продававший
prodavavšij
one who sold
продаваемый
prodavajemyj
one who is sold
продавая
prodavaja
selling
продавав
prodavav
while selling

Examples of продавать

Example in RussianTranslation in English
! - Они не должны были его продавать.- It wasn't theirs to sell.
! А теперь дуй продавать курятину или пошёл к чертям отсюда!Get out there and sell the chicken, or get lost!
" если ты владелец бара, где кур€т гашиш, то ты можешь также его продавать.And if you're the proprietor of a hash bar, it's legal to sell it.
"Литтл Дот" продавать не думала?Have you considered selling little dot?
"Начиная с сегодняшнего дня, я буду продавать интересующее Вас с 80% скидкой от розничной цены."From now on, I'll be selling to you at 80°/ below retail. Is there anything I can interest you in today?"
"Социально сознательный", я - продавец книг, я продаю книги, я - бизнесмен, но это не обязательно означает что я верю в капитализм, просто так получилось что я этим занимаюсь.Societally Conscious - I'm a bookseller, i sell books, I'm a businessman, but that doesn't necessarily mean that
"Я "свободный художник", но продаю большую часть своего материала в газету "Ведомости"."I'm a freelance, but I sell most of my stuff to the National Enquirer."
"Я итак продаю своё тело камере, так какая разница?""Well, I sell my body for the camera. What's the difference?"
"я обманываю людей", словно "я продаю обувь"."I steal from people"-- like, "I sell shoes,"
- А я продаю 4 миллиона журналов в месяц.And I sell 4 million magazines a month.
Вся долина будет там, и ты будешь продавать лапшу им всем.The whole valley will be there and you will sell noodle to all of them.
Нет, скорей ты будешь продавать косметикуNo, you will sell cosmetics first.
- Бен, ты продаёшь "Джоу-Блоу" лучше всех в компании.But these girls sell luxury better than anyone else in the business.
- Боже правый, что ты мне продаёшь? - Обёрточную бумагу.- Dear God, what are you selling?
- Джерри, ты не машину мне тут продаёшь!- Jerry, you're not selling me a damn car!
- Неважно как твоё имя, что ты продаёшь, тряпья у меня достаточно.- I don't need your name, what are you selling, cos I got enough dusters.
- Спасибо. Почему ты её продаёшь?Why are you selling it?
- Считаете Роджерс будет продавать, м- р Грувер? Он попытается.- You think Rogers will sell, Mr. Grover?
Гаалан будет продавать пушки только Клэю.Clay is the only one that Gaalan will sell big guns to.
Дружок выпивохи будет продавать сам себя!The Guzzle Buddy will sell itself!
Он знает, что наша дочь была жертвой, что ее история будет продавать газеты.He knows our daughter was the victim, that her story will sell newspapers.
Тем, кто по словам моего менеджера, будет продавать больше всего записей.Whoever my manager says will sell the most records.
- Генри продаёт луковицы лилий из Перу он-лайн.- Henry sells rare Peruvian lily seedlings online.
- Кармен, ты говорила, что он покупает и продаёт.Carmen, you know you said he buys and sells thing?
- Он продаёт машины, лодки, ну, в таком роде.- He sells cars, boats, stuff like that.
- Хорошо. Поэтому я владею компанией, и моя компания продаёт продукт лучше чем у конкурентов.Cause I own my own company, and my company sells a product that's better than the competition's.
- Человек, который был связан с ними, а сейчас опустился, выпрашивает подачки и продаёт информацию.-A man who was important once, stole what he wanted, and now begs around and sells information.
Мы будем продавать наши украшения на обочине дороги.We will sell our bracelets by the roadsides.
- Вообще-то, мы продаём яйцеклетки Элис бесплодным матерям.Actually, we're selling Alice's eggs to sterile mothers.
- Мы его не продаём, а сдаём.We're not selling. We're renting.
- Мы здесь не продаём торчки.- We do not sell hash brownies.
- Мы продаём дом.- We're selling the house.
- Мы продаём ранчо.We're selling the ranch.
"Ха! Вы продаёте системы, программное обеспечение свободно. Это рискованно."Gee, you are selling systems the software is free.
- А что вы продаёте?What are you selling?
- Вы продаёте машину?So you selling the car?
- Если вы что-то продаёте...- If you're selling something...
- Новак. - За сколько вы её продаёте?- How much are you selling it for?
"Они умеют улыбаться и тут продают мой соус для макарон.""They can smile, and they do sell my pasta sauce."
# теперь любовь здесь# # давай попробуй# # dut dut dut dut dut dut dut dut # # у меня есть любовь на продажу# я думаю'., они что-то продают # dut dut dut dut ## now love is here # # come on and try it # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # i got love for sale # i think they're sellin' somethin'.
*Глупо, когда девушки продают свои души.** It's silly when girls sell their soul because it's in *
- "уваки, которые ход€т в аптеки и покупают там все нужное, затем продают это мне.- Dudes who go to the drugstores and get a couple boxes at a time and then sell them to me.
- А их продают только фармацевтические компании госпиталям и клиникам.- And only pharmaceutical companies sell to licensed medical facilities, like hospitals or clinics.
Очень скоро вы увидите, что будут продавать слепки с моего члена, и каждому смертному будет сниться моя задница.Soon you will see My butt-size will sell Abundance that my butt, knockout any mortal
Сидни может закончить рекламу "Dust It!", а все остальные будут продавать машины.Sydney could finish the Dust It! Campaign and the rest of us will sell the cars. Us?
"Елена, жонглируй, Елена, продавай попкорн, Елена, улыбнись клиентам.""Helena, juggle, Helena, sell the popcorn, Helena, smile for the punters."
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!Son, whatever you do, don't sell that cow."
"Ширли, что бы ни случилось, никогда не продавай Гранаду"."Shirley, no matter what happens, don't you ever sell the Granada."
"не продавай эту корову".Son, whatever you do, don't sell that cow."
"ты уж продавай ее _мне_...""you better really sell it to me.
- Просто продавайте продукт.- Just sell product.
А когда нашьете, накупите, когда с деньгами покончите, когда у вас деньги кончатся, когда у вас деньги совсем кончатся, вот тогда все продавайте:And when you sew and buy all that and when the money's finished, when you're out of money, when you don't have a kopeck anymore, then sell everything, sell the cattle and eat it up,
Если у вас есть их акции, продавайте их.If you own their stock, sell it.
Избавьтесь от своей целой позиции, затем продавайте понемногу вместе с моим клиентом.Unload your entire position, then sell short along with my client.
Ладно, продавайте, мне плевать!Fine, sell, what do I care?
- Да какая к черту разница, продавал Арне каким-то идиотам пушки или нет!Who cares if he sold bazookas to O.J. Simpson?
- Никто не продавал.Nobody sold it to us.
- Он продавал мобильники.- He sold mobile phones.
- Отец не только продавал рыбу, сэр, он пропах рыбой, говорил о рыбе, ему снилась рыба. Рыба занимала все его мысли.My father not only sold fish, sir, he smelled of fish, he talked to fish, he dreamed of fish, he was besotted with fish.
- Ты уже продавал квартиру?Have you ever sold an apartment?
-Вы ее знали? Да, в качестве девушки, которая иногда продавала мне выпивку.As a girl who sold me a drink occasionally, yeah.
-То, что она продавала, было..- What she sold was--
А до этого я продавала подписки по телефону.And before that I sold subscriptions on the phone.
А я живу здесь с этой лунатичной дамой и еще с одной, которая продавала детские учебники за крэк.And now I live here with dreamcatcher lady and the other one who sold her kids' schoolbooks for crack.
Ведь это не первый раз, когда она продавала контрабанду.It's not the first time she sold smuggled goods.
Есть 150 мест, которые продают медицинские запасы в Чикаго, так что мы связываемся с ними что бы увидеть продавало ли одно из них повязку на руку кому-то подходящему под наши описания за последние 3 месяца и если есть видеонаблюдение.There's 150 places that sell medical supplies in Chicago, so we're reaching out to see if any of them have sold an arm sling to someone fitting our description in the last three months and if there's video surveillance.
"ак куда ушло золото из 'орт-Ќокса? ¬ течение многих лет его продавали международным мен€лам по цене $35 за унцию.Over the years, it was sold off to European Money Changers at the $35 per ounce price.
"ем больше долговых об€зательств они продавали, тем больше их прибыль. ј рейтинговые агентства, которым платили инвестиционные банки, не несли никакой ответственности, если рейтинг оказывалс€ неверным.The more CDO's they sold the higher their profits... and the rating agencies which were paid by the investment banks... had no liability if their ratings of CDO's proved wrong.
"нвестиционные банки объединили тыс€чи ипотечных кредитов и других займов, в том числе кредиты на машину, кредиты на обучение и задолженности по кредитной карте, чтобы создать сложные деривативы, называемые обеспеченными долговыми об€зательствами. "нвестиционные банки, затем продавали долговые об€зательства инвесторам.The investment banks combined thousands of mortgages and other loans... including car loans, student loans and credit card debt... to create complex derivatives... called collateralized debt obligation, or CDO... the investment banks then sold the CDO's to investors.
- Ќет нет, вы продавали "имбервульф и после этого.No, no, you sold Timberwolf after as well.
- Вы мне мёд продавали. - Было такое.You sold me some honey.
Никто не продавал бы его на улице.Nobody would sell it on the street.
А тебе не кажется, что взрослый мужчина, сформировавшийся учёный, который инвестирует в магазин, продающий книжки с картинками про летающих героев в разноцветных плавках малость нерационально растрачивает свои финансовые и интеллектуальные ресурсы?Can you see how a grown man, an accomplished scientist, who invests in a store that sells picture books about flying men in colorful underwear might be wasting both his financial and intellectual resources?
Наверняка там найдется продающий их паренек.There's probably a guy behind there who sells drugs.
Но ведь кроме того, что ты Дейв-стриптизер, Ты ведь так же парень продающий ответы?But in addition to being a stripper named Dave, are you also the guy that sells the papers?
По закону Нью-Джерси, статья 150, любой гражданин, торгующий табачной продукцией или производящий её и продающий её гражданам, не достигшим 18-ти лет,..For violation of New Jersey Statute, Section 2A, Number 170l51. Any person who sells or makes available tobacco, or tobacco-related products, to persons under the age of 18, is regarded as disorderly.
Теперь, слушай. Если ваше шоу закроют или если NBC превратится в сайт, продающий подержанную офисную технику, я хочу чтобы ты знала - я смогу о тебе позаботиться.Now, look, if your show gets canceled, okay, or NBC just becomes a web site that sells used office supplies,
- чрезвычайно известный энергетический напиток, продаваемый......believed himself cool enough to buy Kok, the ultra-elite - celebrity energy drink sold only to...
"продавая или обменивая наш товар""selling or bartering our goods at each.
- Могу сказать точно, продавая информацию на Восток, можно заколачивать огромные бабки.- You can make money selling data to the east.
- Нет, ты прав, ты мог ещё устанавливать магнитолы попутно продавая алюминиевый сайдинг в Нью-Джерси и пил бы очень много пива при этом.No, you're right, there was installing car stereos, along with selling aluminum siding in New Jersey, along with drinking too much beer.
Аслак объезжает окрестности, продавая продукты общинам.Aslak is riding around selling supplies to the siidas .
Большинство уличных дилеров, что я знаю, зарабатывают, продавая понемногу за раз.Most street dealers I know make their money just selling a little bit at a time.
Learning Russian?