Сказать (Skazat') conjugation

Сказать is perfective. Its imperfective counterparts: говорить

Conjugate сказать (skazat') - to say

A conjugation map of the perfective Russian verb сказать.InfinitiveInfinitivePast tenseImperativeFuture IFuture youFuture theyFuture forms
Turn on word stress

Future tense

Russian FormEnglish TranslationEx.
скажу I will say
скажешь you will say
скажет he/she will say
скажем we will say
скажете you all will say
скажут they will say

Perfective Past tense

Russian FormEnglish TranslationEx.
сказал he said
сказала she said
сказало it said
сказали they said

Perfective Imperative mood

Russian FormEnglish TranslationEx.
скажи say

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for сказать

This verb can also mean the following: tell

Examples of сказать

Example in RussianTranslation in EnglishFm.
! А что я должен был сказать?- Well, what was I supposed to say?
! В таком случае я вынужден сказать "нет" .If that's the case, then I'll have to say no.
! Мой друг, что я могу сказать? ..My friend, what can one say?
! Ну, я не могу сказать "да" прямо сейчас...Well, I can't say "yes" immediately...
! Прийти сюда и сказать:Come back here himself and say...
"Я, Александр Экдаль, клянусь на святом писании и перед самим Господом, что всё, что я сказал, говорю и скажу - чистая правда"."I, Alexander Ekdahl... swear by holy writ and by the living God... that all I have said, say and will say... is the whole truth and nothing but the truth."
'ороший вопрос, однако, не в том смысле, что € сейчас скажу: Ђя скромный, поэтому спасибої.Good question, but not in the sense that now I will say, "I'm modest, so nice. "
скажу, что*♪ I will say
- Нет, нет, нет. Но скажу следующее.But I will say this.
- Но я одно скажу.- But I will say one thing.
- О, спасибо, Господи! - Да, мы надеялись, что ты это скажешь.Oh, thank god. thank god. yeah, we were hoping that you will say that.
А когда у нее будет ребенок, ты скажешь, что должен воровать, так как тебе нужно кормить еще один рот.Then... when she has the baby, you will say you must steal because you have another mouth to feed.
А ты, в свою очередь, скажешь, когда тебя спросят, что когда ты уходил, Оуэн был подавлен, но вполне себе жив.And in exchange, you will say -- when asked -- that when you left here, Owen was despondent but alive.
Если ты не скажешь нам, где можно купить кустик... я и мой друг скажем...If you do not tell us where we can buy a shrubbery... my friend and I will say--
И в один прекрасный момент, когда я обращусь за услугой к тебе, ты скажешь "да", как я говорю тебе "да" сейчас.And at some point, when I come to you for favor, you will say yes, like I say yes now.
"Н.О." бывшая пара скажет.A former couple will say N.O.
"Он будет брать и брать... пока однажды Мир не скажет ему:He will go on taking and taking, until one day the World will say,
"Он жив, пока с нами его стихи." А потом другой скажет..."How can Rick be dead when we have his poems?" Then another will say... (ENORMOUS, PROLONGED FART)
'Добби скажет, что ей нужно подумать об этом, 'но я смогу сказать, что она тоже меня любит, 'возможно, и мы купим Марку торт и все потом над этим... посмеемся?'Dobby will say she needs to think about it 'but I'll be able to tell she really does love me, 'probably, and we buy Mark a cake and all have a right old... laugh?
- Вы хотите узнать что скажет судья?- Do you want to hear what the judge will say?
Если ты не скажешь нам, где можно купить кустик... я и мой друг скажем...If you do not tell us where we can buy a shrubbery... my friend and I will say--
И мы скажем: "Да!"And we will say, " Yes... "
Мечами, дубинками и голыми руками мы скажем их - "убирайтесь из этой земли, или вы уйдёте в землю в кровавом саване!".With swords and clubs and bare fists, we will say, "leave this land", or you will leave this earth in a shroud of blood!"
Может быть, завтра мы скажем, что сделали глупость.Maybe tomorrow we will say it was stipidity.
Может, через много лет мы посмотрим на тех, кто отказался от всего ради детей, и скажем: "Бедняжка!Maybe, years from now, we'll look back on the ones who gave up everything for their children, and we will say, "Oh, you poor things."
"Ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно, и скажете горе сей: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас"."Truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed," "You will say to this mountain, 'Move from here to there'." "The mountain will move, and nothing will be impossible for you."
"Ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно, и скажете горе...""Truly, I tell you, if you have faith the size of a mustard seed," "you will say..."
В следующий раз, когда он предложит вам присоединиться к своей скромной группе, вы скажете "да".The next time he asks you to join his little group, you will say "yes".
Все, что вы скажете, может быть процитировано в показаниях.My shrink will say I'm not, and the judge will flip a coin. Anything you tell me can be quoted verbatim in testimony and can affect your case.
Вы имеете право ничего не говорить, но все, что Вы скажете, будет записано и использовано в интересах следствия.I am fastening it for the murder of Andrew Marsh, it is not obliged declaring anything, but everything what he will say it will be written and used like proof.
"Ах ты, бедняжка", - скажут они."Oh, you poor thing," they will say.
- В будущем, когда люди будут говорить о нашей работе, надеюсь, что они скажут:In the future, when people talk about our work, I hope that they will say to each other,
- Люди Бремера скажут что угодно.Bremer's people will say anything.
- Представь, что скажут мои клиенты...- You know what my clients will say...
-Ваша честь, Мисс Кэсвел может предоставить 100 экспертов, которые скажут, что эти две книги по существу аналогичны.- Your Honor, Ms. Kaswell can produce 100 experts who will say that these two books are substantially similar.
! Ты еще скажи "просто Америка"! Или "просто голые негры в хорошем настроении".That's like saying, just America, or just naked black guys in a really good mood.
" Папочка здесь, "только скажи."'Daddy's here, 'just say the word.'
"Давай, скажи!""Come on - say it!"
"Должен расстаться с тобой". Просто скажи это."Have to break up with you," just say it.
"Если ты вдруг что-то услышишь от наших шефов, скажи, что меня нет по причине недомогания или болезни, используй этот ключ и следуй моим инструкциям". ПодписьIn case you hear your responsibles to say I'm absent for illness or tireness use this key and follow my instructions.
! Парни, скажите привет Эдриану Бики.Guys, say hello to Adrien Beaky.
"Государь, скажите "а-а". Сделала?"Majesty... say ah" Did you do it?
"Нас могут снова нанять на работу в будущем" Просто скажите: "Всё это - фигня"."We may be re... hiring in the future." Just say bollocks to that.
"Сейчас он едет к вам". Если Мено спросит, кто говорит, скажите ему: ..."Вы меня не знаете, я друг Руссена.If Meneaux asks who's speaking, you say:"A friend of Roussin's.
"то скажите ?What do you say?
"Ты оставляешь меня, не сказав, прощай.""You leave me without saying goodbye."
"ы ушЄл, ничего не сказав, и не звонил мне.You're gone without saying anything, aren't you talking to me?
- Да, десять минут назад, сказав, что вы идете.Yes, ten minutes ago, saying you were walking in.
- Нет, я хочу уберечь вас от увольнения, сказав, что вы пытались создать профсоюз.- No, we want you to keep from being fired by saying you were forming a union.
- Повесили трубку, ничего не сказав.- They hung up, without saying anything.
Ђѕервым выступал, как он сам себ€ назвал, близкий друг јндреоттиЕї ЂЕ достопочтенный —альво ЋимаЕї ЂЕ сказавший, что Ђ—ицили€ нуждаетс€ в ≈вропеЕїThe first to speak was a dear friend or at least he identified himself as Mr Salvo Lima he only said: "Sicily needs Europe..."
А теперь скажите, кто менее вежлив, человек, который перестает приглашать, или человек, ни разу не сказавший "да"?And you tell me, who's more rude - the person who stops asking, or the person who never once said yes?
Если подумать, это мог быть человек, сказавший, что хочет меня уничтожить.If I had to guess, I'd start with the person who said that they were out to destroy me.
Знаешь, что сказавший это мужчина был атеистом.Do you know the man who said that was an atheist?
Последний парень, сказавший мне подобное, ...выпал из окна.The last bloke that said something like that to me got dangled out of a window.
"Земля Израиля достанется через муки", он бы так наверно и сказал бы, если бы я погибла в теракте."The land of Israel is bought with pain. " I guess that's what my father would say if I were killed here in a terrorist attack.
"Полезные идиоты", как сказал бы Ленин.Useful idiots, as Lyman would say.
"ТиС в крови, ваш сказал бы отец.'"Tis in the blood, your father would say.'
"капут", как сказал бы наш немец.Kaputt, as our German would say.
# Только дурак сказал бы# Only a fool would say
! - Я не знаю, почему сказал это.I don't know why I said that.
! - Я подумала над тем, что ты сегодня сказал. И я не хочу так больше жить.I thought about what you said before, and I-I don't want that life anymore.
! - Я сказал: да!- I said, "Yes."
! . Знаете, что он сказал?You know what he said?
! Кто сказал, что я поплыву?Who said I was going?
"Любая реклама хороша", вот что сказала бы Макена.As Makena would say, any publicity is good publicity.
"ли как сказала бы ћеде€: "јллилуй€"Or as medea would say: "Hallelujer!"
"ничтожество", как сказала бы советник Трой."a jerk," as Counselor Troi would say.
- Интересно, что сказала бы сестра Анна?I wonder what Sister Anne would say?
- Элинор сказала бы то же самое.- That is what Elinor would say.
! - Мне показалось ты сказала "Запускай"- I thought you said start slacking off.
! Она сказала, что у меня нет папы!She said I didn't have a dad.
! Она это сказала!She said it!
! Ты же не сказала стоп-слово!You never said the safety word!
! Элеонор сказала, это мисс...Eleanor said miss...
(община с природой, некоторые сказали бы), может быть обеспечен без нанесение вреда или убийство животных.(a communion with nature, some would say), can be secured without harming or killing animals.
*Как сказали бы французы "чересчур" ** As the French would say, de trop *
- Большинство людей сказали бы, что им помогло лечение.Most people would say they benefit from their use.
- что ты думаешь они сказали бы?- what do you think they would say?
Kukulkan часто изображается как plumed змея, сказали бы некоторые дракон или змея с крыльями.Kukulkan is often depicted as a plumed serpent, some would say a dragon or a snake with wings.
! Вы же сказали возможно!You said it was a possibility!
! Мы уже жаловались. Приходили два милых инженера, сказали, что все в порядке.We complained, the engineers said there was nothing wrong.
! Потому что Вы сказали, что если я снова опоздаю, Вы меня уволите!Because you said if I was late again you'd fire me!
! Тебе же сказали, это все серьезно!We just said this is serious!
" мы сказали "да".We said yes.
Большинство людей сказало бы: "хорошо", может быть, "отлично".Most people would say good, possibly great.
Большинство сказало бы "нет".- Most would say no.
Большинство сказало бы наоборот.Most people would say the opposite.
"Что оно делает?" Что, это оно сказало?"What's it doing?" What, is that what it said?
- Наше собственное пресс-руководство сказало, что это победа для маленького человека, когда это амнистия для монополистов.- Our own press guidance said it was for the little guy when it was an amnesty for monopolists.
- Твое лицо сказало.- Your face said that.
Ёто сказало, что жадины могут ключ (Љь"л) число (Љ∆ э) рыбы, которую они лов€т до по крайней мере семиIt's said the cormorants can key(¼üÈë) the tally(¼ÆÊý) of the fish they catch at least up to seven
Артур, что сказало управление теперь, мне нужно, что бы ты вспомнил постарайся это правда?Arthur, what Control said-- now, I need you to think very hard-- was it true?
- Хорошо сказанный, Hahli.- Well said, Hahli.

Questions and answers about сказать conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about сказать
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Play Russian conjugation game!

Practice Russian verb conjugation with real sentences in our free game. Try now!

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Russian with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Russian to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar verbs

Same length:
вмазатьfix with cement
скататьroll up
скатитьroll down
скупатьbuy up
скучатьbe bored
слезатьcome down
срезатьcut off
Different length: