Повидать (Povidat') conjugation

Повидать is perfective. Its imperfective counterparts: видать

Conjugate повидать (povidat') - to see

A conjugation map of the perfective Russian verb повидать.InfinitiveInfinitivePast tenseImperativeFuture IFuture youFuture theyFuture forms
Turn on word stress

Future tense

Russian FormEnglish TranslationEx.
Я
повидаю I will see
Ты
повидаешь you will see
Он/она
повидает he/she will see
Мы
повидаем we will see
Вы
повидаете you all will see
Они
повидают they will see

Perfective Past tense

Russian FormEnglish TranslationEx.
Он
повидал he saw
Она
повидала she saw
Оно
повидало it saw
Они
повидали they saw

Perfective Imperative mood

Russian FormEnglish TranslationEx.
Ты
повидай see
Вы
повидайтеsee

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for повидать

This verb can also mean the following: visit

Examples of повидать

Example in RussianTranslation in EnglishFm.
" Еще так много красоты предстоит нам повидать "♪ there's so much beauty here to see
"Буду рад повидать своих мальчиков."Would love to see my boys.
"Камеда тоже едет на Хоккайдо, повидать Оно, своего родственника.""Kameda is going to Hokkaido, too, to see Ono, his relative."
"Моё самое большое желание - поехать в Чэнду, повидать мою старшую дочь"."My greatest wish is to go to Chengdu "to see my eldest daughter." That is, my mother.
"Сотовый ловит плохо, на обратном пути заехала повидать друга."Cell service spotty here. Stopped to see a friend on the way back from the lake.
Значит, за неделю до смерти Райана, высокопоставленный социальный работник, отвечающий за благополучие Райана, нанесла вам свой последний визит, причем ушла, даже не повидав мальчика?He was asleep. So a week before Ryan's death, this senior social worker, responsible for Ryan's welfare, conducted this final visit and then walked away without even seeing him? !
И возвращается, не повидав нас.And returns without seeing us.
Мама умерла, так и повидав его.Mummy died without ever seeing him again.
Один из моих сторонников проводит здесь лето, так что я не мог уехать, не повидав мою младшую сестрёнку.One of my most staunch supporters summers up here, so I couldn't leave town without seeing my baby sis.
Она будет огорчена, если ты уйдёшь не повидав её.She'll be mad if you leave without seeing her.
Вступай, повидай мир.Come on, see the world.
Вступи в Аль-Каиду — повидай мир.Azizi: Join Al Qaeda, see the world.
Иди, повидай её, Майкл.Go see her, Michael.
Так что иди повидай Марка и скажи, что не хотел его обидеть.So you go and see Mark and you tell him you didn't mean it.
Я знаю, поезжай, найди приключений, повидай мир...I know, go, have adventures, see the world...
- Артур... Идите и повидайте его.~ Once this Edalji business is behind - ~ Arthur... go and see him.
- Да, я повидал кое-что.-I sure saw some things.
- Я таких парней повидал во Вьетнаме.- I saw the same thing in Vietnam.
Если бы ты видел, что они делали с нашими ребятами, если б ты видел, что я повидал.If you saw what were they doing to our guys. If you saw what I saw.
Если да, то такого я еще никогда не видел, а я многое повидал.If it is, it's not like anything I ever saw and I've seen plenty.
Не забывай - я повидал немало всего с МстителямиYou forget... I saw plenty of action with the Avengers.
Мне казалось, что я уже всё повидала.I thought I saw everything.
Ольгуся,.. За три месяца, только сегодня его повидала. И то, я настояла.I saw him today after two and a half months because I insisted.
Рвалась на целину. А не повидала путём, что это за целина такая.She was eager to come here but never even saw what the steppe was like.
Слуш, я тут уже почти три года и думала, что повидала все постановки лесбийского театра но вы двое, это совершенное новая пьеса.Look, I've been in here almost three years. I thought I saw all the permutations of runcher theater, but you two are in a whole new play.
Я говорила тебе, я всякое повидала.I told you I saw everything.
Безумие, если задуматься о том, какие перемены они повидали.It's crazy if you think about the change they saw.
Ежик без ножек! Мы с твоим дедулей всякого повидали!Me and your granddad saw some time.
Значит, Париж, Прага, Мадрид... похоже, вы все повидали.Wow. So Paris, Prague, Madrid... it sounds like you guys saw everything.
Мне позвонили сразу после нашего с тобой разговора, и я поехала, и мы повидали Рэя вместе, так что я не смогла поговорить с ним о разводе.They called right after you and I talked, and I went up and we saw Ray together, so I wasn't able to have that conversation.
Мы многое повидали вместе.We saw action together.

Questions and answers about повидать conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about повидать
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Russian with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Russian to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar verbs

VerbTranslation
Same length:
поведатьtell
повисатьdroop
повышатьraise
повязатьtie
покидатьleave
попадатьhit
Different length:
повидатьсяsee