Chiar putem încercui un teritoriu atât de vast ? | Can we really encircle so much territory? |
Ele stau în vilă, iar eu le voi încercui cu un cordon de băieţi. | They stay in the villa, you and I will encircle it with a belt of guards. |
Noi nu aveam puterea de a-i încercui. | We didn't have full unit for encirclement. |
Planul americanilor nu e de a lua cu asalt Rabaul, ci de a-l încercui, blocându-i liniile de aprovizionare, făcând astfel din fortăreaţă un punct militar neimportant. | The American plan is not to storm Rabaul, but to encircle it, cutting off supply lines, and rendering the stronghold militarily irrelevant. |
Îi vom încercui numai când se vor apropia... de distanta de tragere. | We'll encircle them only when they close up... to firing distance. |
Mare parte din recifurile de coral din Caraibe, încercuiesc insuIeIe, şi sunt doar Ia o aruncătură de băţ de ţărm. | Most of the Caribbean's coral reefs encircle islands. And they are just a stone's throw from the shore. |
Pilonii încercuiesc complet baracile. | The pylons encirclethe entire barracks. |
Şi dacă pe pui pe scriptură încercuiesc caractere chinezeşti. | And if you put it on top the scripture they encircle Chinese characters. |
ŢărmuriIe şi insuIeIe care încercuiesc Marea CaraibeIor, ajută Ia crearea condiţiiIor perfecte pentru înflorirea recifuriIor de coral. | The shores and islands that encircle the Caribbean sea, help create the perfect conditions for coral reefs to thrive. |
Pe dată îi încercuim şi eliminăm ameninţarea. | Then we can break the encirclement and remove the threat. |
Vom încerca să-i încercuim. | We will try to encircle. |
De acolo, o să fiţi împărţiţi în două unităţi şi veţi merge prin toată ţara încercuind aşezarea de care vă apropiaţi. | From there, you'll be split up into units... and will fan out across the country... encircling the immediate vicinity. |
Ideea de a pătrunde prin Belgia îi aparţine generalului Schlieffen. În felul acesta putea intra rapid, încercuind armata franceză. | The idea of going through Belgium was General Schlieffen's, his way of storming into France and encircling the French army. |
Pentru a face asta, ar putea trimite milioane de oglinzi în spaţiu, încercuind întreaga stea, iar apoi să trimită toată puterea către un singur punct de colectare. | To do that, they could deploy millions of mirrors in space, encircling the whole sun, and feeding the power to one single collection point. |
Puneţi astea pe ţărm şi pe poduri, încercuind creatură la la intervale de 6 metri. | Place these lanterns on the shoreline and bridges, encircling the creature at 20-foot intervals. |
Cu doar câteva zile mai devreme, armata sovietică a încercuit Berlinul şi a început seria de atacuri zdrobitoare asupra capitalei. | Only days earlier, the Soviet Army encircled Berlin and began launching devastating attacks on the capital. |
Când Armata Roşie a avansat, Panzerele au încercuit-o pe flancuri. | When the Red Army advanced, panzers had encircled the flanks. |
Forţele noastre i-au încercuit complet pe americani. | Our forces have completely encircled the Americans. |
Navele de vânătoare atacă navele torţă, iar sondele noastre de luptă au încercuit restul navelor inamice. | fighters have engaged the torchships, and our combat drones have encircled the rest of the enemy armada. |
Ne-au încercuit. | They encircled us. |