! Tu nu poti vorbi nemteste! | You can't speak German! |
! Un cadavru încă mai poate vorbi. | A dead body can still speak. |
" Ala, bala, portocala spiritele vor vorbi" ? | "Eenie, meenie, chili beanie, the spirits are about to speak"? |
" daca imaginile ar putea vorbi, ar cânta pentru mine!" | Do you like it? If pictures could speak, this would sing to me! |
". Da, eu pot vorbi Da, eu pot vorbi." | (mimics) "Yes, I can speak. |
! Aşa cum o vorbesc eu, nu-i deloc moartă. | Hey, it's not dead the way I speak it, baby. |
" Ce-l face pe omul prost să creadă că vorbesc Chinezeşte?" | They say "What make foolish man think I speak Chinese?" |
" Chiar dacă nu vorbesc." | "Even if you don't speak." |
" Dacă nu vorbesc... | "lf l don't speak... |
" Eu vorbesc cu tine în acest fel, | "I am speaking to you this way, |
- Ce vorbești pe? | - What are you speaking on? |
- Cum îndrăznești să vorbești așa cu mine? | - How dare you speak to me like that? |
- Dar ce vorbești este adevărul . | But what you speak is the truth. |
- Deci, tu vorbești italiana? | - So you speak Italian? |
- E dificil când vorbești atât de codat, dar am înțeles. | Well, it's kind of tough when you speak in code like that, but I get the idea. |
(Daniel vorbește nedeslușit) | (Daniel speaks indistinctly) |
(Femeie vorbește nedeslușit, tuse man) | (Woman speaks indistinctly, man coughs) |
(Gedik vorbește turcă) | (Gedik speaks Turkish) |
(Nero vorbește spaniolă) | (nero speaks spanish) |
(OSO vorbește nedeslușit) | (oso speaks indistinctly) |
" Să îndrăznim să citim, să gândim, să vorbim şi să scriem." | - Write! "Let us dare to read, think, speak and write." |
"........." Nu vorbim "klingona" ticnitule | I don't speak Klingon, you freak. |
"A sosit timpul, spuse morsa, să vorbim despre multe... | ""Well, the time has come, the walrus said, to speak of many things."" |
"Abia astept să vorbim." | "Looking forward to speaking with you." |
"Acum e rândul nostru să vorbim şi glasul nostru e glas imperial." | "Now we speak, and our voice is imperial. |
"Am vorbit despre oraşul strălucitor, toată viaţa mea politică. Dar nu ştiu dacă am explicat vreodată, ce gândeam când am spus-o. | I've spoken of a shining city all my political life, but I don't know if I ever quite communicated what I saw when I said it. |
"Au fost zile în care am vorbit cu luna despre tine." | "lt has been days that l have spoken to the moon about you." |
"Cu un ritm lent, vorbit incompetent, prost editat, acest... Anthonius and Cleopatra..." | "Slowly paced, incompetently spoken, badly edited this Anthony and Cleopatra--" |
"Daca po? i suporta sa auda adevarul care le--a? i vorbit | "If you can bear to hear the truth you've spoken |
"Dl. Duncan a vorbit pe PBS și NPR | "Mr. Duncan has spoken on PBS and NPR. |
"Face persoana cu care vorbiți." | "Face the person with whom you're speaking." |
A zis: "Vă rog, vorbiți-mi în engleză. | She said, "Please speak to me in English. |
Acolo - chiar și oamenii fara limbi incepe sa vorbiți! | Over there - even people without tongues start speaking! |
Atunci când acestea sunt plasate, ei o să ridica semnalelor electrice care corpul tau produce atunci când vorbiți. | When these are placed, they're gonna pick up the electrical signals that your body generates when you speak. |
Așa că, vorbiți. | So speak up. |
Am vorbit cu el dar e ca si cum ai vorbii cu un perete. | I've spoken to him about it, but it's like talking to a brick wall. |
Nu mai vorbiră despre plonjonul ei. | No one spoke about her jump. |
- Eu vorbeam de femei in general. | - I was speaking generally. |
- Eu vorbeam pentru ca imi faceam griji. Ca un frate. | I was speaking out of concern like a brother. |
- Nu despre trudă vorbeam. | - It wasn't labor I was speaking of. |
- Nu, nu, vorbeam cu Carlos. | - No, no, I was speaking to Carlos. |
Am uitat că vorbeam cu o minte psihopată care apucă şi omoară oameni din instinct. | I forgot that I was speaking to a psychotic mind Who snaps and kills people impulsively. |
- Ah, vorbeai in general. | - Oh, you were speaking generally. |
- Cel cu care vorbeai. | The man you were speaking with. |
Aceeaşi oră de care vorbeai tu. | That same hour you were speaking of, little cousin. |
Acela era semnul de care vorbeai? | Is that the sign you were speaking? |
Ai fi putut să-mi spui că atunci când ai zis că locul ăsta este "o gaură mizerabilă", că vorbeai la propriu. | You could have told me that when you said this place was a "godforsaken slime hole," you were speaking literally. |
- Cel de la staţie vorbea arabă. | That man on the radio, he was speaking arabic. |
- Ea vorbea Engleza, am auzit-o. | She was speaking English, I heard her. |
- Limba pe care o vorbea e norvegiana? | - Was that Norwegian she was speaking? |
-E a fost ca el vorbea viata mea. | - lt was like he was speaking my life. |
Accentul ei şi modul în care vorbea. | Her accent and the way she was speaking. |
Câţiva oameni într-un bar vorbeau că o să-l sune pe preşedinte. | Some men in a bar down the street were speaking about telephoning the President. |
Dar ei vorbeau un fel de limbă slavă. | But they were speaking some kind of Slavic language. |
E ca şi cum vorbeau direct cu mine. | It's like they were speaking directly to me. |
Ei vorbeau de un grup mai mare... 16 pentru a fi exact. | They were speaking for a larger group... 16 to be exact. |
Ei vorbeau foarte liber la sedinta pina cind au realizat ca le-ar putea fi aduse acuzatii. | They were speaking quite openly at the debriefing until they realized there might be charges. |
Îmi amintesc pentru că vorbisem cu Tom în acea dimineaţă. | I remember because Tom and I had spoken that morning. |
Ştia că vorbisem cu dta, căpitane. | He knew that I had spoken to you, Captain. |
Cu o zi înainte, Tobias vorbise cu el la telefon. | One day earlier, Tobias had spoken to him... |
Dumnezeu vorbise. | God had spoken. |
Era complet răvăşită, pentru că tocmai vorbise cu soţul ei, care era mort deja de mai mult de 20 de ani. | She was devastated because she had spoken to her husband who had been dead for 20 years |
Singur! Şi Încă o dată Domnul i-a vorbit lui Joseph Smith, aşa cum le vorbise lui Adam, Avraam, Moise, Pavel şi altora. | Once again, the Lord had spoken to Joseph Smith as he had to Adam, Abraham, |
Ultima oară vorbise cu Susan cu patru zile înainte. | The last time he had spoken to Susan had been four days earlier. |
! Ipotetic vorbind... | Hypothetically speaking. |
"Am tremurat prea la gândul de după cină vorbind, "și am avut o altă problemă." | 'I too trembled at the thought of after-dinner speaking, 'and I had another issue.' |
"Biiine" nu e de fapt o ameninţare, tehnic vorbind. | Actually, "OK" is not a threat Lister, technically speaking. |
"Mug prin vorbind cu voce tare." | "Mug up by speaking it aloud." |
"Ne pare rau, din motive tehnice, suntem fortati sa taie impuscaturi externe, dar tine pe urmatoarele vorbind Fred! | I bought this TV just to watch this garbage! We` re sorry, for technical reasons, we are forced to cut off the external shootings, but keep on following Fred speaking! |