"Pământul se va scutura din toți rărunchii. | "..the entire earth will be shaken to its core." |
"Scutura-te, scutura-te, Londra!" | "Shake it, shake it, shake it, London" |
"Scutura-te, sparge-te, scutura-te, Londra!" | "Shake it, break it, shake it, London" |
# Aşteptaţi pentru ei aici, în braţele mele că am scutura | ♪ Wait for them here in my arms as I shake |
- Deci? Asculta, am vrut sa va intreb, lucrurile scutura ca ma astept, de data aceasta anul viitor, ar putea fi sef al PD ... | Listen, I've been wanting to ask you, things shake out like I expect, this time next year, might be Chief of PD- |
"Mă scutur şi mă răsucesc," | "These hips do shake 'n twist," |
- A spus să-l scutur. | - He said to shake him. |
- Atunci când îl scutur. - Da. | So when I shake it Yeah |
- Ce ciudat! Cu sigurantă merg să-i scutur copacul. | We're Certainly going to shake his tree. |
- Da, doar apucă una din sticlele goale, pune nişte apă în ea şi scutur-o. | - Yeah, just grab one of the empty bottles, put some water in it, and just shake it up. |
"Menea înseamnă să te scuturi, să te zbânţui sau orice vrei să faci. | Menea means to shake or wind or whatever you want to do. |
"Niciodată să nu-ţi scuturi pletele alea însângerate către mine." | Ooh. "Never shake thy gory locks at me." |
"Nu contează cât de mult te scuturi sau ţopăi, ultima picătură tot pe pantalonii tăi aterizează. " | "No matter how much you shake or dance, the last drop ends up on your pants." |
"îţi retragi pieptul, Îţi expui pieptul," "Şi ţi-l scuturi pe de-a-ntregul" | You put your front side in And you shake it all about |
- Aşa-l joci, îl scuturi, îl zgâlţâi... | That's how you play. You jiggle it. You shake it, you know. |
"Marea se transformă şi îşi scutură cătuşele de sare pe stâncile ascuţite în care prea multe valuri au murit." | 'The sea turns and shakes its manacles of salt at the sharp rocks on which too many waves have died.' |
- Mă scutură frigurile. | - I've got the shakes so bad... |
Astea chiar te scutură bine, în timp ce nu te aştepţi deloc. | The stuff that really shakes us... We seldom ever see coming. |
Beethoven scutură mâna lui George Newton şi devin prieteni. | Beethoven shakes George Newton's hand, and they become friends. |
Craca, se scutură, trosni, tremură, se rupse şi numaidecât căzu jos. " | The branch, it shakes, cracks, shudders, breaks, and down he comes a-topple." |
- Hai să ne scuturăm! - Da. | - Come on, boom-boom, let's shake it! |
- Hai să ne scuturăm, Mary. | - Come on, Mary, let's shake it. |
- Vrei să ne scuturăm? | - Wanna shake on it? |
Am spus că nu am venit aici, să ne scuturăm fundurile. | I said, we're not here to shake our asses. |
Bine, KITT, amice, să-i scuturăm puţin. | Okay, KITT, buddy, let's shake 'em up. |
- Il vrei scuturat sau agitat? | - You want it shaken or stirred? |
- Kina Lillet, care nu e vermut, scuturat până când e rece ca gheaţa, apoi servit cu o felie mare şi subţire de coajă de lămâie. | - Kina Lillet, which is not Vermouth, shaken well until it is ice-cold, then served with a large thin slice of lemon peel. |
128 Da Mamta, l-am scuturat în mod corespunzător. 129 | Yes Mamta, I have shaken it properly. |
Aceasta este cutia de transfer, care este suportul în care este fixat pe, cele două șuruburi au fost scuturat afară. | That's the transfer box, that's the bracket where it's bolted on, those two bolts have been shaken out. |
Am scuturat putin guvernul! | l've shaken up the Government! |
- Copacii sunt scuturați, fructele culese. | The fruit is picked. The tree is shaken. |
Ea... ea ar putea să nu-l scuturați. | She... she couldn't shake it. |
Ei bine, de ce nu-l scuturați în seara asta? | Well, why don't you shake it up tonight? |
Hei, uite, uita-l, l scuturați. | Hey, look, forget it, shake it off. |
Nimic, așa că l scuturați. | Nothing, so I shake him. |
Acum 2 zile scuturam copacul. | Two days ago, I was shaking the tree. |
Mă scuturai şi urlai ceva în nemţeşte. | You were shaking me, yelling something in German. |
Te scuturai şi fierbeai destul de bine, faţă de păpuşă. | You were shaking and baking pretty good there yourself, doll face. |
Îţi scuturai fundul acolo sus, de parcă erai Tina Turner. | You were shaking your ass up there like Tina Turner. |
Am gaşca mea pe străzi, scuturând copacii. | I got my crew on the streets, shaking trees. |
Am luat orice stradă în sus şi-n jos din cartier strigându-i numele şi scuturând o pungă de "Chex Mix". | (exhales) I drove up and down every street in your neighborhood calling her name and shaking a bag of Chex Mix. |
El aleargă prin împrejurimi, scuturând jos aceste sate de munte... facându-pe ei ca să îi crească marihuana, apoi vânzându-le către un importator American... luând scurtătura lui şi lăsând banii în sânul tău. | Malavida's a tax man. He's been running around, shaking down these mountain villages... making them grow his marijuana, then selling it to an American importer... taking his cut and dropping the cash in your lap. |
În 1899, exploratorul Charlie Douglas scria: "Pot fi prinşi noaptea scuturând pur şi simplu copacul sau tufişul, până când cad pe pământ... ca şi când ai scutura mere. " | In 1899, explorer Charlie Douglas wrote, "They could be caught in the moonlight by simply shaking the tree or bush until they tumbled to the ground... |