"Nobletea obliga" inca n-a murit ! | Noblesse oblige isn't dead. Not yet anyway. |
"Pierderea familiei ne obliga sa ne gasim familia. | "Losing family obliges us to find our family. |
- Mama mă obliga să-i mănânc. | -My mother obliged to eat. |
- Niciun tribunal din lume n-o poate obliga pe femeia asta să convieţuiască cu omul ăla. | No court in the world can oblige this woman to live with that man. |
-Voi fi fericit pentru a obliga. | - Then I'm happy to oblige. |
- Aş dori să te oblig, dar... | - I'd like to oblige, but... |
- Voi fi bucuros să te oblig... să raportezi alcoolemia lui Imil. | - I'll be happy to oblige you... by reporting your alcohol content to Imil. |
Da ştiu că a fost o parte dintr-o fază, sunt întotdeauna fericită să oblig. | Yeah, I know I was just part of a phase, but whatever, happy to oblige, always. |
Dacă are nevoie de-o baie, voi fii bucuros s-o oblig. | If she ever needs a bath, I'll be happy to oblige. |
Dacă japonezii vor să moară, voi fi fericit să îi oblig să o facă. | Now if these Japs want to die I'll be more than happy to oblige them. |
- Doar n-o să mă obligi să... | - Want to oblige me to... |
Dar dacă mă obligi, domnule? | If you'll oblige me, sir? |
Esti consultant aici,doctore,un invitat, Si ma obligi sa-ti limitez autoritatea indatoririlor tale. | You're an adviser here, Doctor, a guest... and you can oblige me by confining your authority to your own duties. |
Inainte sa pleci, ne obligi si sa ne spui despre faptele tale stralucitoare? | Before you go, will you oblige us and tell us of your deeds so glowing? |
Mă obligi să te trimit în judecată. | It may oblige me to send you to trial. |
Care lege vă obligă mai apoi... să comiteţi un act lipsit de graţie. | Which law then obliges you to... commit a vulgar action that is not gallant. |
Codul nostru mă obligă să accept orice provocare. | Our code obliges me to accept any challenge. |
Cred că darul nostru ne obligă să-i ajutăm pe alţii. | I think our gift obliges us to help other people. |
Este adevărat că aţi declarat înaintea mea şi a fratelui dvs că dacă instanţa vă obligă să divorţaţi, îl veţi face | Is it true that you stated before me and your brother that if the court obliges you to divorce, you will? |
Imediat ce va fi în mâinile noastre va invoca clauza Armistiţiului ce ne obligă să-l predăm aliaţilor noştri. | As soon as he is in our hands we will invoke the clause of the Armistice which obliges us to turn him over to the allies. |
Atunci, hai să-i obligăm. | Well, let's oblige them. |
"Dacă această instanţă refuză să garanteze sentinţa vizată de guvern, permiţând astfel continuarea fabricării şi distribuirii antineoplastonilor, guvernul va fi obligat, atunci ,să sprijine alte acţiuni mai puţin eficiente, cum ar fi 'acţiuni de confiscare', | "if this court declines to grant the injunction sought be the government" "thus permitting continued manufacture and distribution of antineoplastons" "the government would then be obliged to pursue other less efficient remedies" |
"În cazul în care acesta ar pune în pericol misiunea ta, nu esti obligat să salvezi răniti." | "If it endangers your mission, you are not obliged to save the wounded." |
"şi că sunt obligat să restitui | "and that I am obliged to pay |
- Bine, ai fost obligat să-l raporteze. | - Okay, you were obliged to report him. |
- Este obligat să meargă cu mine. | - He is obliged to come with me. |
Am simțit că s-ar fi simțit obligați pentru a fi luat mantaua pe cum cont propriu. | I felt that you would've felt obliged to have taken his mantle on as your own. |
Credeți că suntem din punct de vedere obligați în continuare să fie în căutarea pentru ei, în cazul în care acestea există? | Do you believe we're legally still obliged to be looking for them, if they exist? |
Nici profesorii mei, nici părinții mei ar fi mult mai obligați să auzi că discursul meu atât de clar reflectameunatal,Doamnă, ei au plecat la probleme și cheltuieli considerabile pentrua remedia | Neither my tutors nor my parents would be much obliged to hear that my speech so clearly reflects my birthplace, Madam, they having gone to considerable trouble and expense to remedy it. |
Noi nu pasa de rezistenta sau politica dar din moment ce guvernatorul l-au trimis la Golden Valley suntem obligați să-l ia în | We may not care about the resistance or politics but since the governor sent him to Golden Valley we're obliged to take him in |
"Noblesse oblige", fără îndoială. | Noblesse oblige, doubtless. |
"Noblesse oblige". Shawn. | Noblesse oblige Shawn. |
-... aveţi permisiunea mea să mă omoare -fericit să oblige.. | -...you have my permission to kill me. -Happy to oblige. |
Aș fi fericit să oblige în circumstanțe diferite, Dar acesta este un caz de crimă. | I'd be happy to oblige under different circumstances, but this is a murder case. |
Cu o mână fermă, dar atentă Căci noblesse oblige | WitH a firm but gentle Hand Noblesse oblige |
Foarte obligând cap. | Very obliging chap. |