Însemna conjugation

Conjugate însemna - to mean

Present tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
însemn I mean
Tu
însemni you mean
El/ea
înseamnă he/she/it means
Noi
însemnăm we mean
Voi
însemnați you all mean
Ei/ele
înseamnă they mean

Past preterite tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
însemnai I meant
Tu
însemnași you meant
El/ea
însemnă he/she/it meant
Noi
însemnarăm we meant
Voi
însemnarăți you all meant
Ei/ele
însemnară they meant

Past imperfect tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
însemnam I was meaning
Tu
însemnai you were meaning
El/ea
însemna he/she/it was meaning
Noi
însemnam we were meaning
Voi
însemnați you all were meaning
Ei/ele
însemnau they were meaning

Future tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
voi însemna I will mean
Tu
vei însemna you will mean
El/ea
va însemna he/she/it will mean
Noi
vom însemna we will mean
Voi
veți însemna you all will mean
Ei/ele
vor însemna they will mean

Conditional mood

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
aș însemna I would mean
Tu
ai însemna you would mean
El/ea
ar însemna he/she/it would mean
Noi
am însemna we would mean
Voi
ați însemna you all would mean
Ei/ele
ar însemna they would mean

Subjunctive present tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
să însemn (so that/if) I mean
Tu
să însemni (so that/if) you mean
El/ea
să însemne (so that/if) he/she/it mean
Noi
să însemnăm (so that/if) we mean
Voi
să însemnați (so that/if) you all mean
Ei/ele
să însemne (so that/if) they mean

Subjunctive past tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
să fi însemnat (so that/if) I have meant
Tu
să fi însemnat (so that/if) you have meant
El/ea
să fi însemnat (so that/if) he/she/it have meant
Noi
să fi însemnat (so that/if) we have meant
Voi
să fi însemnat (so that/if) you all have meant
Ei/ele
să fi însemnat (so that/if) they have meant

Imperative mood

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Tu
înseamnă mean!
Voi
însemnați mean!

Imperative negative mood

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Tu
nu însemna do not mean!
Voi
nu însemnați do not mean!

Present perfect tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
am însemnat I have meant
Tu
ai însemnat you have meant
El/ea
a însemnat he/she/it has meant
Noi
am însemnat we have meant
Voi
ați însemnat you all have meant
Ei/ele
au însemnat they have meant

Past pluperfect tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
însemnasem I had meant
Tu
însemnaseși you had meant
El/ea
însemnase he/she/it had meant
Noi
însemnaserăm we had meant
Voi
însemnaserăți you all had meant
Ei/ele
însemnaseră they had meant

Future alternative 1 tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
am să însemn I am going to mean
Tu
ai să însemni you are going to mean
El/ea
are să însemne he/she/it is going to mean
Noi
avem să însemnăm we are going to mean
Voi
aveți să însemnați you all are going to mean
Ei/ele
au să însemne they are going to mean

Future alternative 2 tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
o să însemn I am going to mean
Tu
o să însemni you are going to mean
El/ea
o să însemne he/she/it is going to mean
Noi
o să însemnăm we are going to mean
Voi
o să însemnați you all are going to mean
Ei/ele
o să însemne they are going to mean

Future perfect tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
voi fi însemnat I will have meant
Tu
vei fi însemnat you will have meant
El/ea
va fi însemnat he/she/it will have meant
Noi
vom fi însemnat we will have meant
Voi
veți fi însemnat you all will have meant
Ei/ele
vor fi însemnat they will have meant

Future in the past tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
aveam să însemn I was going to mean
Tu
aveai să însemni you were going to mean
El/ea
avea să însemne he/she/it was going to mean
Noi
aveam să însemnăm we were going to mean
Voi
aveați să însemnați you all were going to mean
Ei/ele
aveau să însemne they were going to mean

Conditional past tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
aș fi însemnat I would have meant
Tu
ai fi însemnat you would have meant
El/ea
ar fi însemnat he/she/it would have meant
Noi
am fi însemnat we would have meant
Voi
ați fi însemnat you all would have meant
Ei/ele
ar fi însemnat they would have meant

Presumptive tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
oi însemna I might mean
Tu
oi însemna you might mean
El/ea
o însemna he/she/it might mean
Noi
om însemna we might mean
Voi
oți însemna you all might mean
Ei/ele
or însemna they might mean

Presumptive continuous tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
oi fi însemnând I might be meaning
Tu
oi fi însemnând you might be meaning
El/ea
o fi însemnând he/she/it might be meaning
Noi
om fi însemnând we might be meaning
Voi
oți fi însemnând you all might be meaning
Ei/ele
or fi însemnând they might be meaning

Presumptive past tense

Romanian FormEnglish TranslationEx.
Eu
oi fi însemnat I might have meant
Tu
oi fi însemnat you might have meant
El/ea
o fi însemnat he/she/it might have meant
Noi
om fi însemnat we might have meant
Voi
oți fi însemnat you all might have meant
Ei/ele
or fi însemnat they might have meant

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for însemna

This verb can also have the following meanings: note, write down, indicate, mark, signify, imply, to mark

Examples of însemna

Example in RomanianTranslation in EnglishFm.
! Ar însemna mult pentru ea.- It would mean a lot to her.
" Ar însemna foarte mult pentru a fi în măsură să spun, "Uite, astea sunt părinții mei.""It would mean a lot to be able to say, 'Look, these are my parents.'
"A tăia" însemna a negocia, "procent" însemna afaceri procentuale."Cut" meant to negotiate. "Percent," percentage deal.
"Acest lucru ar însemna de conducere adânc în stick-uri."'This would mean driving deep into the sticks.'
"Ar fi incorect să copiez la un examen, chiar dacă ar însemna că aş lua o notă mai mare.""It would be inappropriate to cheat on an exam, even if it meant I would get a better grade."
"Am găsit personalul de la RedLobster foarte nepoliticos. Şi nici măcar nu au realizat cine sunt. Dar ceea ce însemn eu pentru oraşul ăsta..."I found the waitstaff at Red Lobster to be rude and barely even acknowledging who I was or what I meant to this city.
"ci despre ce însemn eu pentru ştiinţă"."it's what I mean to science."
- Asta înseamnă că nu însemn nimic?Oh, but does that mean I'm nothing?
- Ca să văd dacă chiar nu însemn nimic pentru tine.-To see if I really mean nothing to you.
- Ce însemn eu pentru tine.- What I mean to you.
"Cu cât sunt mai departe de tine," "cu atât mai mult îmi dau seama cât de mult însemni pentru mine.""the longer I am away from you, the more I realize how much you mean to me."
"Iată ce însemni tu pentru mine!""Here's what you mean to me."
"R-E-S-E-C-P Află ce însemni pentru mine"R - E-S-Z-C-P Find out what you mean to me
"Sookie, risc totul să-ţi spun asta, pentru că însemni atât de mult pentru mine."Sookie, I'm risking everything to tell you this because you mean so much to me. You make me feel almost human."
"însemni pentru mine"♪ You mean to me
! - Aşa-i obiceiu, înseamnă:" fie că gura duşmanilor aşa să le fie închisă"- That's a custom, adet - it means - 'May the enemies' mouths be shut up like this'!
! Asta înseamnă pentru un om obişnuit ca, dacă trebuie să fii la o înmormântare, ai prefera să fii în sicriu decât să ţii elogiul!This means, to the average person, if you have to be at a funeral, you would rather be in the casket than doing the eulogy.
! Blestem! Cred că înseamnă blestem!I think it means "curse"!
" Adunați muguri de trandafir voi în timp ce voi putea. " Știi ce înseamnă?"Gather ye rosebuds while ye may. " Know what it means?
" Ai o singură viață " De asemenea, înseamnă că atunci când mori , vei muri !"You only live once" also means when you die, you die!
- Doar atât însemnăm pentru tine ?[Aleera gasps] - Do we mean so little to you?
Acum mă urăşte, dar însemnăm prea mult una pentru alta ca să lăsăm...she hates me now, but, I mean, we mean to much to each other to let...
Aici nu însemnăm mare lucru.We just don't mean the same thing here.
Ca noi însemnăm ceva.That we mean something.
Ca şi cum nu însemnăm nimic pentru tine.Like we didn't mean anything to you.
Tu și familia ta însemnați enorm pentru mine, Freya.You and your family mean so much to me, Freya.
- Ceea ce însemnă că esti în sigurantă atâta timp cât stai ascuns.Which meant you were safe as long as you stayed in hiding.
- Ei bine, eu n-am ştiut ce însemnă, până nu m-am deşteptat.Well,I didn't know what that meant till I looked it up.
A fi împotriva omorului în război nu însemnă stai să împletesti la foc.It's not as if being 'anti-killing' meant you could sit out the war knitting socks by the fire.
Asta însemnă că nu ne vom împăca.That meant we weren't gonna reconcile.
Aşa că i-am explicat că însemnă că sângele ţâşneşte din ştiţi-voi-ce.So I explained to him that it meant blood was gushing from my you-know-where.
Ei însemnaseră ceva şi erau obligaţi să trăiască dincolo de asta într-o vreme în care nu însemnau nimic... în care ştiau că nu erau decât beneficiarii răbdării tinerilor.They had meant something. They were forced to live beyond that, into a time of meaning nothing... ..of knowing they could now only be the beneficiaries of younger people's patience.
"A însemnat ceva pentru mine" ."It meant something to me. "
"Acest lucru a însemnat am fost amânată cu documente de poliție."'This meant I was now delayed with police paperwork.'
"Asta este ceea ce a însemnat tatăl tău?"'Is this what your father meant? '
"Cea mai dragă Sam, "nu o să stii niciodată ce ai însemnat pentru mine "văzând fata ta din nou,JOE: "Dearest Sam, you'll never know what it's meant to me seeing your face again, that loving little redheaded girl who welcomed a stranger as a friend."
"Ceea ce Doug a însemnat cu adevărat a fost....""What Doug really meant was... ."
" Nu sunt în dispoziţie..? !" Ce vrea să însemne asta?Have you no control over your daughters?
"... mi s-a părut a fi un avion executiv de 20 locuri, fără însemne pe laterale, venind jos..."" ...maybe a 20 passenger corporate jet, no markings on the sides... "
"Aveau asupra lor însemne ale armatei din Zona Roşie."They possessed safe-conducts from the military authorities in the red zone.
"Ca mine", ce vrea să însemne asta?"Such as myself", what is that suppose to mean?
"Ce vrea să însemne că avem tehnologia pentru a-i duce pe extratereştri acasă ?""What did you mean when you said 'we have the technology to take ET home'?"
" Asta ", însemnând ce? Chimie?"It," meaning what, uh...chemistry?
"Ar trebui să fie aici" însemnând că nu e aici?"Supposed to be here," meaning she's not?
"Asta" însemnând ce?"It" meaning what?
"Asta" însemnând orice decidem."This" meaning whatever we decide.
"Bine,"însemnând.....?"Fine," meaning...?

Questions and answers about însemna conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about însemna
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Play Romanian conjugation game!

Practice Romanian verb conjugation with real sentences in our free game. Try now!

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn languages with our Interlinear books!

Check out our new product - novel subtitled books in many languages to get reading practice!

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar verbs

VerbTranslation
Same length:
îndemnaprompt

Do you know these verbs?

VerbTranslation
înfricoșascare
înjosihumiliate
înlocuisubstitute
înneguradarken
înscrieinscribe
înseninaclear up
însoțiaccompany
întingesoak or moisten food
înveninaenvenom
înveșteclothe oneself