(Língua Tartar) É embaraçoso traduzir... (Língua Tartar) Fá-lo! | (Tartar) It's embarrassing to translate (Tartar) Do it! |
- Alguém pode traduzir isso? | Somebody want to translate that for me? |
- Contratei-o para traduzir. | -You are to translate. -Yes. |
- Foi contratado para traduzir. | - You are to translate. - Yes. |
- Queres traduzir isso? | Want to translate that? |
- Ele faz os sinais, e eu traduzo. | - He signs and I translate. - OK. |
- Eu traduzo-a, está em espanhol. | - It's in Spanish so I'll translate. |
- Eu traduzo. | - I'll translate. |
Amanhã traduzo-o. | Tomorrow, I will translate it. |
Assim, agora, traduzo com muita precisão as mentiras dos outros. | So now, l very accurately translate other people's lies. |
- Fabrizio, tu traduzes. | Fabrizio, you translate. |
- Já sei. Tu traduzes e eu gesticulo com a arma! | Why don't you translate... and I'll wave the gun around? |
- O que traduzes? | - What do you translate? |
Cada intercepção que traduzes salva centenas de vidas. | Every intercept you translate saves hundreds of lives. |
Eu digo a oração em hebraico e tu traduzes, está bem? Porque eu tenho dificuldade em... | Shall l say the prayer and you translate? |
"Aprova" traduz-se em quantos votos? | "Sits quite well" translates into how many votes? |
"Habeas Corpus", que se traduz em "produzir o corpo." | Which translates into "produce the body." |
"Mais chegado" do Mestre, traduz-se na verdade como "o mais próximo", fisicamente. | "Closest" to the Master, actually translates as "nearest", physically. |
- A Bíblia traduz como "carpinteiro". - O pai de Jesus era carpinteiro. | The Bible mistranslates it as "carpenter. " |
A máquina que serve o seu cérebro, que traduz um cartão postal, escrito em qualquer uma das 116 línguas conhecidas, num código universal instantaneamente, que lhe permite compartilhar ideias e sentimentos através de uma vasta rede tão grande como o universo, potencialmente, | The machine that services your brain, that translates a postcard written in any 1 of 116 languages known to man into a universal code instantaneously, that allows it to share its thoughts and feelings across a vast network as large |
A April e eu, estávamos a cheirar as conversas dos Kraangs, e, bem, escutem o que traduzimos. | April and I have been sifting through all this kraang chatter, And, well, listen to what we translated. |
Como eu estava a dizer... Como traduzimos um acontecimento numa história atractiva e cativante? | I was saying... how do we translate an event into a rivoting, engaging story ? |
Hana Mana Ganda Nós traduzimos para vocês | Hana mana ganda, hana mana ganda We translate for you |
Nos traduzimos assim: | I'll translate: |
- Espero que tenha sido traduzido. Algumas vezes. | Huh, well, I hope it's been translated. |
- Não, é o Litt. E traduzido livremente, significa: "Quando acabarmos, vais dar cabo do Shakespeare." | Nope, it's the Litt, and roughly translated, it means, when we're done, you're gonna kick Shakespeare's ass. |
- É latim, traduzido do árabe. | Well, it's Latin, translated from the Arabic. |
... traduzido o nome significa "Espada da Pureza". | They're called translated, the name means sword of purity. |
Acabei de ler, na revista TIME, que o livro da minha mãe foi traduzido para apache. Nem o Shakespeare, nem o Dickens foram traduzidos para apache! | ave just read in Time magazin ...that my mother's book has been translated into Apache. |
"Não há solução porque não há problema." - O seu marido ou o seu filho traduzem. | Your husband or your son will translate. |
As marcas traduzem do latim como Reavers. | The markings translate from the Latin as "Reavers." |
Especialmente quando os teus talentos não se traduzem para o mundo exterior. | Especially when your special talents don't translate to the outside world. |
Os fios traduzem a voltagem do seu ritmo cardíaco em noções gráficas no papel. | The, wires translate voltage from your heartbeat into graphic notations on paper. |
Vamos agora escutar como os nossos românticos... traduzem estes versos. | Let's hear, how our romanticists translated these verses. |
Acho que traduzi o suficiente para descobrirmos o objectivo. | l think l've translated enough of the writings to figure out its purpose. |
Algo além da nossa capacidade humana Mas eu traduzi-o. | Something beyond our range of hearing, but I translated it. |
Aqueles hieróglifos que vimos por todo o lado, já os traduzi. | I have translated those hierogIyphics we saw inscribed everywhere. |
Espera, este são todos os poemas que eu traduzi. | Wait, these are all poems that I've translated. |
Eu a traduzi para o italiano para você esta noite. | I translated it from German for you few days ago. |
Eu acho que não traduziste isso bem. | I don't think you translated that right. |
Qual foi o poema que traduziste apenas por diversão? | What was that poem you translated to amuse yourself? |
Tu já traduziste hieróglifos, porque não podes parar agora e fazer uma coisa diferente? | Why are you still doing this? You've already translated hieroglyphs. |
Tu que és tão culta... e traduziste tantos livros importantes... podes responder-me a isto? | You're very educated and you've translated so many fancy books can you answer this? |
é que traduziste a Tábua para... | is that you translated the tablet into... |
- Como assim? O pedaço que a Rachel traduziu aponta para Londres. | - Well, the bit Rachel translated, it points to London. |
- Ele traduziu a notação musical num sistema de 21 letras como forma de dizer palavras através de notas. | He translated musical notation into a 21-letter system as a way of spelling words with notes. |
- Quem traduziu isto? Está tudo ao contrário. | Who translated this? |
- Sim. O Henri-Michel traduziu um dos romances dele em francês, por piada, mas não digas ao Ethan. | Henri-Michel translated one of his novels into French as a Joke, but don't tell Ethan that. |
-Abelardo traduziu para Castelhano. | - Abelardo's got it translated ... |
Certo, então o Drakopoolos enroscou-se com o Zeus naquela altura e os Homens de Letras traduziram o seu diário. | Right, so, uh, Drakopoolos tangled with Zeus back in the day, and the Men of Letters translated his journal. |
Mas o Teal'c e o Daniel traduziram os escritos aqui de dentro. Pensamos que foi concebido para ser desligado gradualmente. | But Teal'c and Daniel have translated some writing, sir,... ..and we think it was designed to be turned down incrementally. |
Os Septuaginta traduziram o hebraico "jovem moça" para a palavra grega, "virgem". | The Septuagint scholars mistranslated the Hebrew word for "young woman" into the Greek word for "virgin. " |
Os gregos traduziram "marionetes" como "neuropastas" | The Greeks translated "puppets" as "neurospasta," |
Os monges de Lindisfarne traduziram os Evangelhos sagrados. | The monks of Lindisfarne translated the holy Gospels. |
Não podem ler, senhor. Mas eu traduzirei tudo para eles. | {C:$FFCACA}They can't read, but I will translate everything into german for them. |
O que eu traduziria como: | What I would translate as: |
"Viaje, escreva, traduza. Aprenda a viver em todo o lado. | Travel, write, translate. |
- Precisa que traduza? | - Marco: Need me to translate for you? |
- Quer só que eu traduza. | - No, no, no. He wants me to translate. |
- Queres que traduza? | - Do you want me to translate? |
Agora traduza... professor. | Now... you will translate it, professor. |
- Eu preciso que traduzas. | - l need you to translate. |
- Preciso que os traduzas o mais rápido possível. | - I need it translated as fast as you can. |
A única coisa que te pedimos é que traduzas uns documentos roubados à Gestapo. | All we ask of you is to translate some stolen Gestapo documents. |
Awaale, precisamos que traduzas. | Awaale, we need you to translate. |
Diz outra coisa, mas não traduzas. | Say something else, but don't translate it. |
O Dr. Rosen quer que nós traduzamos tudo. | Dr. Rosen wants us to translate all of them. |
- Que traduzam isto. | Get this translated. |
Os homens que falam inglês que traduzam. | You men who speak English, translate. That's all. |
Por favor, não traduzam esta mensagem". | Please do not translate this message." |
Turma, para a página 62 e traduzam todas as palavras para carneirês. | Class, turn to page 62 and translate each word in Mutton. |
6 meses traduzindo nos Emirados Árabes. | 6 months translating in the Emirates. |
Acabei traduzindo para você. | I just finished translating it. |
Bem, traduzindo o Farsi. | Well, translating Farsi. |
Como o avanço das novas técnicas exigia, paralelamente, o desenvolvimento mais livre possível do conhecimento, a Holanda tornou-se o mais importante editor e o maior livreiro da Europa, aí se traduzindo trabalhos escritos noutras línguas, e se permitindo a publicação de obras proibidas noutros países. | Technological advance required the freest possible pursuit of knowledge. So Holland became the leading publisher and bookseller in Europe translating works written in other languages and printing books that had been censored elsewhere. |
Dito de forma simples... A mente da Agente Dunham está a reconhecer os efeitos das emoções dele nas suas vítimas e traduzindo-as em imagens que a sua mente sonhadora consegue reconhecer. | Put simply, Agent Dunham's mind... is recognizing the effects of his emotions on his victims... and translating them into images that her dreaming mind can recognize. |
Consegui uns caras para traduzirem tudo do dia pra noite, para você. - Isso é ótimo. | I got these guys in Bangdelur that we're outsource to, they translated them over night. |
Vê se pelo menos lhes podemos dizer o que ela está a falar, e eles traduzirem. | See if maybe we can just tell them what she's saying, and then they can translate it for us. |
- Para traduzires, génio. | So you can translate, genius. |
Não preciso de ti para traduzires, Moretta. | Don't need you to translate for me, Moretta. |
Disse-nos para traduzirmos de uma forma natural. | Well, you told us to translate as it came most naturally. |
E envia-nos uma foto dos grafites, para traduzirmos. | and the picture of that grafitti, and I'll get Yousef to translate them. |
Lembras-te o que era para traduzirmos? | Remember enough to get any of it translated? No. |
Se traduzirmos esta coisa, acho que podemos tirar a Marca de Caim de ti, Dean. | We translate this thing, I think we can get the Mark of Cain off you, Dean. |
Se traduzirmos isso para persa, vai ser demais. | You know, if we translate it into Farsi, it's awesome. |