Significar (to mean) conjugation

Portuguese
94 examples

Conjugation of significar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
significo
I mean
significas
you mean
significa
he/she means
significamos
we mean
significais
you all mean
significam
they mean
Present perfect tense
tenho significado
I have meant
tens significado
you have meant
tem significado
he/she has meant
temos significado
we have meant
tendes significado
you all have meant
têm significado
they have meant
Past preterite tense
signifiquei
I meant
significaste
you meant
significou
he/she meant
significamos
we meant
significastes
you all meant
significaram
they meant
Future tense
significarei
I will mean
significarás
you will mean
significará
he/she will mean
significaremos
we will mean
significareis
you all will mean
significarão
they will mean
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
significaria
I would mean
significarias
you would mean
significaria
he/she would mean
significaríamos
we would mean
significaríeis
you all would mean
significariam
they would mean
Past imperfect tense
significava
I used to mean
significavas
you used to mean
significava
he/she used to mean
significávamos
we used to mean
significáveis
you all used to mean
significavam
they used to mean
Past perfect tense
tinha significado
I had meant
tinhas significado
you had meant
tinha significado
he/she had meant
tínhamos significado
we had meant
tínheis significado
you all had meant
tinham significado
they had meant
Future perfect tense
terei significado
I will have meant
terás significado
you will have meant
terá significado
he/she will have meant
teremos significado
we will have meant
tereis significado
you all will have meant
terão significado
they will have meant
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha significado
I have meant
tenhas significado
you have meant
tenha significado
he/she has meant
tenhamos significado
we have meant
tenhais significado
you all have meant
tenham significado
they have meant
Future subjunctive tense
significar
(if/so that) I will have meant
significares
(if/so that) you will have meant
significar
(if/so that) he/she will have meant
significarmos
(if/so that) we will have meant
significardes
(if/so that) you all will have meant
significarem
(if/so that) they will have meant
Future perfect subjunctive tense
tiver significado
I will have meant
tiveres significado
you will have meant
tiver significado
he/she will have meant
tivermos significado
we will have meant
tiverdes significado
you all will have meant
tiverem significado
they will have meant
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
significa
mean!
signifique
mean!
signifiquemos
let's mean!
significai
mean!
signifiquem
mean!
Imperative negative mood
não signifiques
do not mean!
não signifique
let him/her/it not mean!
não signifiquemos
let us not mean!
não signifiqueis
do not mean!
não signifiquem
do not mean!

Examples of significar

Example in PortugueseTranslation in English
"Isso tem de significar alguma coisa."Well, that's got to mean something.
'Parar de me preocupar com ele.' O que devia significar isso?"Stop worrying about him." What is that supposed to mean?
- Costumava significar tanto.-It used to mean so much.
- Darren. - Depois de tudo o que aconteceu, Jamie, tem de significar algo, senão do que vale?After everything that's happened, Jamie, it has to mean something, or what's the point?
- Deve significar qualquer coisa.That has to mean something.
"Não é o que a Ciência significa para mim, mas o que significo para ela.""it's what I mean to science."
- Não significo nada para ti.- I mean nothing to you.
- O que eu significo para ti.- What I mean to you.
- O que é que eu significo?What do I mean to you? That's not fair.
- Se significo assim tanto para ti... livra-te do dinheiro.-lf I mean so much to you... get rid of the money.
"Gostava de te poder ver uma última vez para te agradecer "e desejar-te bem e dizer-te o quanto significas para mim."I wish I could see you one last time to thank you and wish you well and tell you how much you mean to me."
"Piper, sabes o quanto significas para mim" " e mais que tudo" queria que tudo corresse bem, mas não.Piper you know how much you mean to me, and more than anything, I wish things could work out, but they can't, and no one is more sorry than me.
"Sabes o que significas para mim, mas eu não aguento mais."You know how much you mean to me,
"Vê o que significas para mimSee what you mean to me
"nunca tive a oportunidade de dizer o que significas-te para mim."I never got a chance to tell you what you meant to me.
! Dorme com ela e pensa que isso significa alguma coisa?You sleep with her and you think that means something ?
" Amore" significa amor.- Amore means love. - Yeah.
" Ze Cook" em Inglês significa cozinheiro."The Cook" in English means Le Chef.
"25, 78". Não sei o que isso significa."25, 78." Don't know what that means.
"5k" significa 5 kilómetros, e não 5.000 milhas.5k means five kilometers, not 5,000 miles.
Admito que tive as minhas dúvidas sobre o que significamos um para o outro, quando te vi seres atingida, soube que faria praticamente tudo por ti.I admit there were times when I had my doubts about what we meant to each other, but seeing that sandbag hit you, I just knew I'd practically do anything for you.
Ajude-me a lembrar dos detalhes, do que significamos uma para a outra.Just--just help me remember the details, what we--what we meant to each other.
Como podes não te lembrar do que significamos um para o outro?How could you not remember what we meant to each other?
Como é que ele me fez uma coisa destas, depois de tudo o que significamos um para o outro?How could he do this to me, after all we've meant to each other?
Diz que nós, humanos, não significamos para os deuses... mais do que as moscas para os meninos... que as torturam por diversão.I think he's saying that human beings don't mean any more to the gods than flies do to little boys who like to torture them for fun.
"E este mundo não teria significado algum se não fizesses parte dele!""This world would've meant nothing had you not been part of it"
"Ela não viu nada que tivesse grande significado. Durante longo tempo".The non vió what meant, at least not during a lot of time.
"Não devia ter significado nada mas" "escrever aquela história tinha-o salvo."It shouldn't have meant anything... but writing that story had somehow saved him.
"Tudo o que é importante e tem significado vai ficar para trás..."Everything that meant anything in life to me... I'm going to leave behind.
(eu não danço! ) Dedica uma canção com letras com significado só para você?# Dedicate a song with words meant just for you?
Correstes um grande perigo por causa do que significais um para outro...You were both in terrible danger because of what you mean to each other...
Mas se bem não é o que significais, eu vos imploro...But if thou meanest not well, I do beseech thee...
Não podeis imaginar o quanto significais para mim.You mean more to me than you will ever know.
"Agachar" e "correr" significam mesmo agachar e correr.The words 'duck' or 'run' mean duck or run.
"Básicos" que significam de fundação.He's going against his baser instincts. "Base" meaning foundational.
"Doutorados não significam nada.""Doctorates don't mean squat."
"Elas não significam nada pra mim"."They mean nothin' to me.
"Sinfonia", "concerto", tantos números... o que significam?What do they mean by "symphony", "concerto No. 1, No. 2, No. 3"?
E que eu nunca signifiquei muito para vocêAnd that I never meant That much to you
Nunca signifiquei nada para ele.I never meant anything to him.
Nunca signifiquei nada para ti, pois não?I've never meant anything to you, have I?
Preciso que devolvas as coisas deles, então... Sabes como é, se eu signifiquei... Se eu signifiquei algo para ti.I need their stuff back, so, uh... you know, if I meant... if I meant anything to you, um... at all, uh... just please, please, please get me their stuff back.
Se algum dia signifiquei algo para ti, e acho que signifiquei... então, ajuda-me, Paula.If I ever meant anything to you, and I believe I did... then help me, Paula.
Ainda que não voltemos a falar depois desta noite, quero que saibas que eu mudei para sempre... por causa de quem tu és e do que significaste para mim.Even if we never talk again after tonight, please know that I am forever changed... because of who you are and what you've meant to me, which, while I do appreciate it,
Eu sei o que tu significaste para mim naquele dia.I know what you meant for me that day.
Fazer falta significa que significaste alguma coisa para as pessoas quando viveste. Então...Being missed means you meant something to people while you were here.
Foi porque tinha ciúmes do quanto significaste para o Nate. Desculpa.It's just because I was jealous of how much you meant to Nate, and I'm sorry.
Ninguém pode eliminar aquilo que significaste para este Departamento.No one can take away what you've meant to this department.
" O dom da fantasia significou mais para mim do que qualquer talento para o pensamento positivo abstracto. ""The gift of fantasy has meant more to me than any talent for abstract positive thinking."
"Ellen, não tenho palavras "para descrever o que a noite passada significou."Ellen, I cannot tell you how much last night meant.
"Isso não significou nada para mim."It meant nothing to me.
"Queria tanto que soubesse o que tudo significou para mim.I want so much for you to know what it's meant to me.
"Querida Sam... Nunca vais saber o que significou para mim ver o teu rosto novamente. Que o amor da pequena rapariga ruiva que acolheu um estranho como um amigo.""Dearest Sam, you'll never know what it's meant to me seeing your face again, that loving little redheaded girl who welcomed a stranger as a friend."
"Os aniversários nunca significaram nada para mim."Birthdays never meant squat to me.
- Também significaram muito para mim.- They've meant a great deal to me, too.
A noite passada as vidas dos escravos que vivem aqui não significaram nada para você.Last night the lives of every slave under this roof meant nothing to you.
A verdade é que elas não significaram nada para mim.Truth is, they meant nothing to me.
A vossa fé e paciência significaram mais do supõem.Your faith and your patience... have meant more than you know.
Eu nada significarei para vós.I will mean nothing to you.
Sempre significaste e sempre significarás.You've always meant something to me and you always will mean something to me.
- Isso significará minha volta para a Europa.It will mean my going back to Europe.
A escultura não tem título... isso que eu penso- e espero- que significará algo diferene para cada um de vós... e, francamente a qualquer um que vir isto.The piece itself is untitled, since I think - I-I hope- it will mean something different to each of you... and, frankly, anyone who sees it.
A morte deles significará a nossa sobrevivência.Their deaths will mean our survival.
A nossa existência significará que as multidões antes de nós não viveram em vão.Our very existence will mean that the multitudes before us have not lived in vain.
Antes disso acontecer, isso significará sangue nas suas mãos.That will mean blood on your hands before the thing is done.
- Assim significaria alguma coisa.This would mean something.
- Isso significaria que me deitei!- Up would mean that I've been down.
- Lamentamos quem ela e, mas libertá-la significaria a morte de muitos dos nossos.- We deeply regret who she is, but freeing her would mean death for many people.
- Não, na verdade, seria mau, porque significaria que o meu casamento acabou.No, actually, that would be bad, because that would mean my marriage is over.
- Não. Isso significaria que não sabia onde ias e disso eu tinha a certeza.That would mean I didn't know where you were going, and I was pretty sure of that.
E as coisas boas que aconteceram não significariam nada... Nem as coisas más.'And the good things that happen to us would mean nothing... '.. and neither would the bad.'
Eu... sei que não tem muito tempo, então, deixe-me apenas dizer... o seu apoio, e o apoio do seu PAC... significariam muito para a minha campanha.I, uh, I know you don't have much time, so let me just say, uh, your support, and the support of your PAC, uh, would mean a lot to my campaign.
Mesmo sabendo que essas pérolas significariam liberdade para a maioria do meu povo, não as aceitarei. Por favor!Even though I know they would mean freedom for many of my people I will not take them.
"Mesmo que acredite que uma alta Trendex signifique uma subida na curva de vendas....""Even if you accept the belief that a high Trendex means a rising sales curve...."
"Nunca desistir, mesmo que isso signifique morrer"... É esse o orgulho e a dignidade da nossa Mestra."Never give up, even if it means death"... that is the pride and dignity of our Master.
"Para mais, gosto de controlar todos os detalhes da vida do meu filho," "ainda que isso signifique a sua morte.""Besides, I enjoy controlling every single aspect of my son's life, even if it means his death."
- Esperemos que esse QI de génio signifique que sabe o que fazer.Let's hope that genius I.Q. means you know how to help yourself.
- Eu passei algum tempo convosco e não creio que o termo "pleno" signifique aquilo que pensam.Well, I've spent a long time with you folks, and I don't think "full" means what you think it means.
Agora bem, ignoramos o que signifiquem, mas Absalom assegurou ter conhecimento de uma invasão extraterrestre.Now, we don't know they mean butAbsalom claimed to have knowledge of an alien invasion.
Diana diz que são eróticas, ainda que signifiquem uma merda.Diana tells me that words are erotic, yet really mean bugger all.
E queres que signifiquem alguma coisa?Do you want me to have meant them?
Estou a falar sobre fazer dinheiro da forma que Londres faz dinheiro... Juntando-o, e não roubando-o, mas em montantes que signifiquem algo.I'm talking about making money the way London makes money... collecting it, not hunting it, and in amounts that mean something.
Faz com que os zeros signifiquem mais... Que é o que costumam fazer...Makes the "Or" mean more Than it did before
"Mim" significando todos nósMe meaning all of us.
"Neo", significando novo, e "lítico","Neo," meaning "new" and "lithic"...
- Do grego, "Raiz"... significando:- From the Greek, "root" meaning the first.
- Não significando sim."No" meaning "yes."
A coxa e a costa dela, o tórax e as nádegas dele, significando...Her left thigh and back,his chest and buttocks, -meaning....
A única maneira de sossegar, de acalmar essa gente é deixar as ideias diluírem-se até não significarem absolutamente nada.What's going to happen, what'... the only way we'll appease, the only way we'll appease these people when the ideas are diluted and watered down till they mean absolutely nothing.
Constantemente preocupados em revelá-lo, escondendo os vossos sentimentos das pessoas que é suposto significarem o máximo para nós.Constantly worried about slipping up hiding your feelings from the people that are supposed to ...mean the most to you.
E as vossas expectativas não significarem mesmo nada?And your expectations mean nothing at all?
Isso faz os dias significarem algo.It makes the days it is true mean something.
Se significarem o que penso, não podemos sequer imaginar as coisas terríveis de que o Richard é capaz.If they mean what I think they do, then there's no telling what terrible things Richard may be capable of. Find him.
Portanto, se achas que não me despedi de ti por não significares tanto para mim quanto os outros, enganas-te.If you think that I didn't say goodbye because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

dignificar
dignify
magnificar
magnify

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

segurar
hold
seletar
select
ser
be
serpentear
snake
siar
Siar
siderar
Siderar
siglar
do
silabar
do
sindicar
syndicating
situar
situate

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'mean':

None found.
Learning Portuguese?