Ser (to be) conjugation

Portuguese
150 examples
This verb can also have the following meanings: used, to take place, to occur, to cost, to happen, used for emphasis, happen, should, exist, to exist

Conjugation of ser

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
sou
I am
és
you are
é
he/she is
somos
we are
sois
you all are
são
they are
Present perfect tense
tenho sido
I have been
tens sido
you have been
tem sido
he/she has been
temos sido
we have been
tendes sido
you all have been
têm sido
they have been
Past preterite tense
fui
I was
foste
you were
foi
he/she was
fomos
we were
fostes
you all were
foram
they were
Future tense
serei
I will be
serás
you will be
será
he/she will be
seremos
we will be
sereis
you all will be
serão
they will be
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
seria
I would be
serias
you would be
seria
he/she would be
seríamos
we would be
seríeis
you all would be
seriam
they would be
Past imperfect tense
era
I used to be
eras
you used to be
era
he/she used to be
éramos
we used to be
éreis
you all used to be
eram
they used to be
Past perfect tense
tinha sido
I had been
tinhas sido
you had been
tinha sido
he/she had been
tínhamos sido
we had been
tínheis sido
you all had been
tinham sido
they had been
Future perfect tense
terei sido
I will have been
terás sido
you will have been
terá sido
he/she will have been
teremos sido
we will have been
tereis sido
you all will have been
terão sido
they will have been
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha sido
I have been
tenhas sido
you have been
tenha sido
he/she has been
tenhamos sido
we have been
tenhais sido
you all have been
tenham sido
they have been
Future subjunctive tense
for
(if/so that) I will have been
fores
(if/so that) you will have been
for
(if/so that) he/she will have been
formos
(if/so that) we will have been
fordes
(if/so that) you all will have been
forem
(if/so that) they will have been
Future perfect subjunctive tense
tiver sido
I will have been
tiveres sido
you will have been
tiver sido
he/she will have been
tivermos sido
we will have been
tiverdes sido
you all will have been
tiverem sido
they will have been
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
be!
seja
be!
sejamos
let's be!
sede
be!
sejam
be!
Imperative negative mood
não sejas
do not be!
não seja
let him/her/it not be!
não sejamos
let us not be!
não sejais
do not be!
não sejam
do not be!

Examples of ser

Example in PortugueseTranslation in English
! - Eu quero ser o primeiro!I want to be first!
! Achas que é uma boa altura para ser jocoso? !You think this is a good time to be facetious?
! Este top é suposto ser beringela néon,... mas está algo mal!This top is supposed to be neon aubergine, but it's all wrong!
! Não, Soph. Isto é como um pequeno almoço deve ser.This is what breakfast is supposed to be like.
! Parece ser o pré-requisito mínimo.It seems to be the minimum prerequisite.
! - Diz-me o que eu sou, Bette!Tell me what I am, Bette!
! - Não faz ideia de quem eu sou?- You have no idea who I am?
! E eu, o que sou?What am I?
! Eu não sou sem alegria.I am not joyless.
! Estou só a dizer que tu és maravilhosa.Honey, I'm just bragging about how good you are.
! O que és tu? Maluco?What are you, crazy?
! Oh não, és doida?What are you, nuts?
! "O seu médico é um criminoso, tem que ir para a cadeia e tem que sair do activo!""no, your doctor is a criminal, he should be put in jail, and he needs to be shut down"
! - A culpa não é minha, pá!-This ain,t my fault!
! - A lógica é que tens uma oportunidade de mudar algo, sim?- The point is you have a chance to change something, okay?
! - A questão é, Sua Majestade, quem é que o matou?The question is, Your Majesty, who killed him?
! - A tua cabeça é gorda!- Your head is fat!
! Agora somos amigas? !"What are we, girlfriends?"
" Nós somos o povo" não é o mesmo que "Nós somos o povo. ""We are the people" is not the same as " We are the people."
! - No céu, estávamos mortos e todos partidos. Como se tivessemos sido desfeitos em pedaçoas.Me and this guy, we were both lying dead all busted up... like we'd been shot to pieces or something.
! Desde o início que a guerra tem sido o plano de acção desta administração.War has been this administration's policy from the beginning.
"Abençoado sois vós...""Blessed are You..."
"Bem-aventurados sois vós, quando os homens vos insultarem e vos perseguirem, e mentindo disserem todas as formas de mal falsamente contra vós, por minha causa"."Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, "and shall speak all manner of evil "against you falsely, for my sake."
"Eu sou vossa e vós sois meu.""I am yours and you are mine."
! "Os 250 milhões de espermatozóides são ejaculados""The 250 million sperm are ejaculated
! - Vocês são irmãos!You are brothers!
! As batalhas não são ganhas com cuidado.Battles are not won with caution.
! As miúdas são estúpidas!Girls are stupid.
! - Desculpa, fui eu.-That was me.
! Não fui eu quem o matou!It wasn't me who killed him!
"Acredito que perdeste a cabeça e que, temporariamente, não foste o Will Graham que conheço."I believe you lost your mind, and for periods of time, you weren't the Will Graham I know.
"Avô, foste um herói na guerra?"'Grandpa, were you a hero in the war? '
"Caro Brian, foste fantástico na noite passada."Dear Brian. "You were amazing last night.
! "Por necessitar de um sapato, a guerra foi perdida. ""For want of a shoe, the war was lost."
! - Entra, o meu marido já se foi embora.- So, it's a waste!
! - Nao foi dificil.- It wasn't difficult.
! - O que foi o quê?- What was what?
"Acreditem, quando fomos enviados para Londres "elevamos as armas ao máximo e disparamos "e sabíamos que nenhum projétil conseguiria abater um avião.They believe, when we were envoy for London we raise the weapons to the maximum and we go off e we knew that no projectile it obtained to abate an airplane.
"Através dos nossos esforços," "fomos capazes de expor as atividades criminosas" "da Alvanta Chemical."Through our efforts, we were able to expose the criminal activities of Alvanta Chemical.
"Dentro de cada um de nós, está a criança que fomos um dia.""Within the core of each of us "Is the child we once were.
"Depois fomos dançar...""After we were dancing ..."
- E ficastes tão traumatizado que fostes comemorar em seguida?And you were so traumatized, - you went out and celebrated immediately after?
- E por isso é que fostes escolhido.Which is why you were chosen.
- Mas fostes acusada.- But you were accused.
- Poupa a língua, paneleiro fostes buscar a pasta com os papeis.Cough it up! You were going to retrieve the folders, right?
- Também nunca fostes de jogar em equipa.You never were a team player, were you?
" 'Durante a operação, foram mortos os seguintes residentes:'"During the operation, the following residents were killed:
" As fronteiras da decência foram vigorosamente atacadas, como sendo único direito,"The boundaries of propriety were vigorously assaulted, as was only right,
" As fronteiras da decência foram vigorosamente atacadas."The boundaries of propriety were vigorously assaulted.
" E eles foram libertados,"And they were freed,
" Oh, então serei teu amigo. "Yjuro by saying that if God.: So will be your friend.
"... serei eu... "... a amar-te... "... onde quer que eu esteja."that will be me... loving you... wherever I am.
"A sua vida não passará sem testemunho, porque eu serei sua testemunha.""Your life will not go unwitnessed, because I will be your witness."
"A única coisa suja na tua casa serei eu.""The only thing dirty in your house will be me."
"Caso eu fique vivo, serei bom para ti."If I do live, I will be good to thee.
"...serás homem, filho meu.""You will be a man. My son."
"C'diabos, se não eras terrorista, quando chegaste... quando saíres, de certeza que o serás, pela forma com te tratamos"."Hell, if you were not terrorist when you came ... when you leave you will be safe, by how they treat you. "
"Descansa agora, dorme, amanhã serás a fonte, que acabará com a sede.""Rest now, sleep, tomorrow you will be the fountain that will ease thirst."
" A guerra do futuro será combatida no passado."The war for the future will be fought in the past.
" Dentro de seis dias, o fim será assinalado com um eclipse solar.""In six days, the end will be marked "with a solar eclipse.
" Esta mulher aqui desenhada possuirá marcas nunca antes vistas, sinais de que ela será a escolhida para trazer a lume os meus trabalhos."This woman here depicted will possess unseen marks. Signs that she will be the one to bring forth my works."
" Este cálice é a nova aliança em Meu sangue que será derramada por Mim e por todos os homens para o perdão dos pecados.This is the cup of my blood. The blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven.
" Este túmulo será o vosso túmulo! " Foi bem achada."This tomb will be your tomb!" Nice one.
"Algum dia, seremos capazes de ver, juntos, de novo, as flores de cerejeira?". nós os dois, sem nenhuma dúvida, era o que pensávamos."Someday, we will be able to watch the cherry blossoms together again", both of us, without any doubts at all, that's what we thought.
"Caso contrário seremos destruídos pela retaliação vermelha."Otherwise, we will be totally destroyed by Red retaliation.
"Então seremos restaurados e a grande dor voltará"."Then we will be restored and the great pain will return."
"Essa criança constitui a base do que nos tornamos, de quem somos e do que seremos.""This child constitutes the foundation "Of what we have become, Who we are, and what we will be."
"Vós sereis forte e feroz tal e qual era o seu pai.""You will be strong and fierce just like your father."
A partir daí sereis escoltados até às vossas casas.And they will be escorted to their homes.
Até eu regressar, sereis vós.Until I return that will be you.
! Mal a desligues, todas as marcações serão apagadas.Once you unplug the machine, all the scores will be erased.
"$100.000 serão transferidos para as vossas contas, minhas queridas."$100,000 will be transferred into your accounts, my darlings."
! Sei como seria difícil aparecer com uma coisa assim...I know how hard it would be to come up with something like this,
" Bom dia, mãe" seria simpático."Good morning, Mama," would be nice.
"... seria um prazer enorme ver-te sair desta com vida".I would be ecstatic to see you make it out of this alive."
"A margem inferior, seria canja."Low field would be a cinch then.
"Sabia que serias tu.I knew it would be you.
- A MLB apoderou-se dos Dodgers durante um divórcio litigioso. Porque achas que serias diferente?Why do you think you would be any different?
- Claro. Achei que serias.Thought you would be.
- Não serias mais fada.- You would be fae no longer.
"Agora, estava aliviado só por pensar que seríamos poupados a todos aqueles banhos de sangue."Now, I was relieved to think that we would be spared all these bloodbaths. '
- Também nunca mencionaste que íamos ficar presos no Dakota do Sul para sempre, e jamais nos tinhas dito que seríamos afectados pelos artefactos!You also never mentioned that we would be stuck in South Dakota forever, and you never, ever, ever told us that we would be affected by artifacts!
24 horas antes, tínhamos recebido uma carta registada ordenando que nos apresentássemos num edifício perto da estação de comboios- Tínhamos de levar uma mala e seríamos realojados no Leste.We received a registered letter 24 hours prior to report to a building near the railway station to bring 1 suitcase and you would be resettled in the East.
"Então, seríeis rei.""For then you would be king."
Devia manter-vos aqui acorrentada, suspeito que seríeis mais feliz.I should keep you here in chains.I suspect you would be happier.
E para serdes mais do que éreis, seríeis muito mais homem.To be more than what you were, you would be so much more the man.
Mas seríeis Rainha da vossa própria nação.But you would be queen of your own nation.
Num estado melhor que este, seríeis erguido bem alto, não ficaríeis aqui,In any state that was half good, you would be raised up high, not here...
" quais seriam as consequências se os segredos fossem revelados..?"" What would be the consequences, if the secret were revealed..?"
"Algumas pessoas dizem que seriam felizes levando uma vida normal.Some people say that they would be happy with a normal life span.
" A versão de que o Imperador fora raptado pelos japoneses,"The endeavor to make out that the emperor had been kidnapped by the Japanese...
"A cidade de Caprica fora a minha professora, a minha amante.'Caprica city had been my teacher, my mistress.
"como ela fora na sua mente e nas suas paixões."...as it had been in his brain and in his passions."
Ele, a Mike Forrester e eu fôramos como os Três Mosqueteiros.He, Mike Forrester and I had been like the Three Musketeers.
Seja como for, metade dos lugares decentes, não estão disponíveis.Anywhere haIf-decent will have been booked.
Se não fores agora, tudo isto não valeu de nada.If you don't go now, then all of this will have been for nothing.
Se hoje formos bem-sucedidos teremos conseguido destruir o nosso emprego.If we are successful today, we will have been successful in destroying our own jobs.
! Assim seja.Then so be it.
" 'Não seja idiota."'Don't be a putz.
" Bem, talvez eu seja " " uma vigarista "♪ Well, maybe I am a crook ♪
" Entre outros males que o facto de estar desarmado Ihe traz faz com que seja desprezado. ""Among other evils that being unarmed brings you it causes you to be despised."
! Claire, não sejas estúpida, estão lá mais de cem cadernos.No, Claire, don't be stupid, There are over a hundred notebooks,
! Não sejas parvo. Claro que não!Don't be stupid, of course not.
! Não sejas ridículo.Don't be ridiculous.
" quero que sejas livre para viveres a tua vida."I want to let you be free to lead your own life.
"Amor, um ao outro sejamos leais. "Pois o mundo que a nossos pés se estende qual terra de sonhos, "tão variegados, tão belos, tão novels"Ah, let us be true to one another, for the world, which dreams to lie before us like a land of dreams, so various, so beautiful, so new,
"Não quer que sejamos amigos socialmente, e pronto."You don't wish us to be social friends and so that is that.
"Não sejamos muito ambiciosos.""Let's not be too ambitious, boys."
"Em nome do Guerreiro, ordeno-te que sejais corajoso"."In the name of the Warrior, I charge you to be brave."
"Enfrento a morte na esperança de que, quando vos defrontardes com o vosso igual, "sejais de novo mortal.I face death in the hope that when you meet your match you will be mortal once more.
"O diabo deverá atirar alguns de vós para a prisão, para que sejais tentados e tereis uma tribulação durante dez dias.The devil shall cast some of you into prison, that you may be tried. You shall have tribulation ten days.
"Por conseguinte, não sejais imprudentes," "mas procurai conhecer qual é a vontade de Deus."Wherefore be not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
"Revesti-vos da armadura de Deus para que sejais capazes de suportar contra as astutas ciladas do Diabo... "Put on the whole armor of God... that ye may be able to stand against the wiles of the devil"...
" Além disso, eu demando que que estas terras me sejam dadas""Furthermore, I demand that these lands be granted to me
"...não serão retiradas até que as eleições sejam realizadas com successo."'..will not be withdrawn until the elections are successfully held.'
"...sejam fortes onde eu fui fraco.""...be strong where I was weak."
"A não ser que os direitos minerais sejam especificamente dados, a terra debaixo da casa pertence ao governo""Unless mineral rights"are specifically granted, the land under one's home..." "...belongs to the government."
"Adeus e sê feliz. ""Goodbye and be happy."
"A sede de prazer e o horror lutavam no interior do seu belo corpo jovem.""...yearning and horror warred within her beautiful young body."
"Desculpa eu culpo-te pela minha sede de sangue e por me ter tornado num estripador."I'm sorry I blame you for my bloodlust "and for me becoming a ripper.
"E no Este e Oeste, a sede que não me deixa estar.""and the east and west, the wander-thirst, that will not let me be."
- Como se fosse simpático, mas...- Like he was being friendly but-- - Yeah.
- Se fossem tomadas decisões...- If parental decisions were being made without me...
Se fosses honesto contigo mesmo, ias saber que isso não é possível.And if you were being honest with yourself, you'd know that that isn't possible.
"A hora cinzenta" como Jack McKay por alguma chamava o meio-dia em Dogville, sendo um homem com muitas ideias e gostos, muitos dos quais Grace preferia não saber.The grey hour as Jack McKay for some reason called noon in Dogville being a man of many ideas and proclivities quite a few of which Grace would prefer to remain ignorant of!
- Sois jovem de mais para serdes tão...You are too young to be so--
" Se alguém sabe de uma razão válida para estes dois não serem unidos pelo sagrado matrimónio... " eu não saberia o que fazer.""lf anyone knows any just cause or reason why these two... ""should not be united in holy matrimony--"" l just wouldn´t know what to do.
! - É melhor seres sincera comigo!Maddie, you better start being straight with me.
"A verdadeira nobreza é sermos superiores a nós próprios.""True nobility is being superior to your former self. "
A Altman disse que era estranho, mas pensei que fosse coisa de esposa.Altman said this was weird, - but I just thought she was being a wife.
Disseram-me que o Sr. Feldenstein tinha sido preso... e que tinha pedido que eu fosse seu advogado de defesa.They said that Mr. Feldenstein was being held... and that he requested that I serve as his counselor.
E a única coisa que impediu que fosse perfeito foi ter discutido contigo.And the only thing that made it less than perfect was being in a fight with you.
Cantor achava que ele e suas idéias eram aprisionadas ou isoladas aqui, como se fossem um tipo de doença.Cantor felt, that he and his ideas were being caged, or quarantined here as if they were, some kind of sickness. The genie...
Desculpem, mas 154 votos eleitorais se os estados fossem contados agora.Excuse me, 154 electoral votes if the states were being called right now.
Não acha que ambas irmãs fossem mantidas aqui?You don't think both daughters were being held here, do you?
O governo se apoiou na existência dos vendedores de sementes pela internet para que os pacientes selecionados para o uso médico da maconha e que imploravam por sementes, fossem direcionados a estas sementes na internet e Marc Emery, em alguns casos, é o lugar de conseguir a semente.The government relied on the existence of these Internet seed sellers so that patients who had qualified for medical- marijuana exemptions, who were bugging them for seed, were being directed to these Internet seeds, and Marc Emery specifically, in some cases, as the place to get their seed.
Se fosses tratado como um suspeito normal... estaríamos a ter esta conversa na esquadra... com um monte de pessoas a verem-te através de uma janela.If you were being treated like a suspect, we'd be having this conversation at the station with a bunch of people watching through a winw.
"Aquilo" sendo o corrimão."It" being the rail.
"Com suas necessidades sendo agora resolvidas, Ruth começou a sentir as dores de estar sozinha, a realidade de ser uma estranha em uma terra estrangeira".with their needs now being met, Ruth began to feel the pains of being alone, the reality of a stranger in a strange land.
"Cuddy" e "idiopa" como sendo as partes relevantes desta frase."Cuddy" and "idiop" beingthe relevant partsof that sentence.
A probabilidade de serdes visto aqui aumenta cem vezes.The likelihood of you being spotted here increases a hundred fold.
Afinal, Senhora Eleanor, ninguém vos poderia acusar de serdes inocente... pois não?After all, Lady Eleanor, no one could accuse you of being innocent... could they?
Antes de serdes Rainha, sim, ou o vosso esposo Rei, já eu era a besta de carga em seus importantes tratos, o exterminador de seus adversários, quem premiava com liberalidade os seus amigos.Ere you were queen, aye, or your husband king... I was a packhorse in his great affairs... a weeder-out of his proud adversaries, a liberal rewarder of his friends.
Com este oleo sagrado, abencoado pela mao de Deus Pai Todo-Poderoso ungimos-vos, Carlos de Valois para serdes senhor soberano e rei deste grandioso reino de Franca confiando que defendereis a fe da nossa Igreja Santa Madre enquanto viverdes.With this sacred oil, blessed by the hand of God the Father Almighty... we do anoint thee, Charles Valois... to be sovereign lord and king of this great kingdom of France... charging that we should defend the faith of our Mother Holy Church... as long as ye shall live.
"20 000 francos a serem entregues na base do obelisco de Luís XI até ao pôr-do-sol de amanhã.""20,000 francs to be delivered to the base of the Louis XI obelisk by sundown tomorrow."
"...e seres malignos poderão ser chamados do Inferno.""...and evil ones may be called forth from Hell."
"A Iniciativa BRAIN", um programa que promete conceber uma nova luz sobre a forma como os seres humanos pensam, recordam e criam.Titled, the "BRAIN" Initiative, the program promises to shed new light on how human beings learn, think, remember and create.
"Apesar de muito nos ter sido tirado, muito nos resta; "e apesar de não sermos já aquela força que em tempos antigos "moveu terra e céu, aquilo que somos, somos;Though much is taken, much obedience and although we are not now, what power in the ancient times moved heaven and earth, that we are not, we are.
"Ate sermos salvos." Jack, este sítio deveria ser secreto.Until we're rescued Jack This place is supposed to be a secret.
"Depois de sermos treinados por duas horas, ele mandou-nos que nós tirássemos as capas""After we had been drilled for two hours, "he ordered us to take off our cloaks,

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

dar
give
ler
read
pôr
put
rir
laugh
tar
do
ter
have
ver
see
vir
come

Similar but longer

coser
sew
saber
know [a fact]
secar
dry
sedar
sedate
segar
scythe
selar
seal
sevar
Sevar
sexar
sex
soer
be accustomed

Random

ruborizar
blush
russificar
russify
sedar
sedate
sementar
do
sentenciar
sentence
seqüestrar
superseded spelling of sequestrar
serializar
serialize
seviciar
do
silvar
hiss
singularizar
single out

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'be':

None found.
Learning Portuguese?