A mamã e a Maria tinham sempre tanto que segredar. Eram tão parecidas! | Mother and Maria always had many things to whisper about... but then they were so alike. |
Alguém a quem confortar enquanto se abraça, alguém a quem segredar numa festa chata, alguém a quem... | Someone to fluff while you fold, someone to whisper to at a boring party, Someone to... |
Ele senta-se lá atrás e tenta segredar-me ao ouvido quando fala. | He sits back there and tries to whisper into my ear when he talks. |
Não é preciso segredar. | You don't have to whisper. |
Não, eu sou Thisbe, vem segredar-me meu amor. | No, I am Thisbe, come to whisper my love. |
- Queres saber um segredo? - O quê? | - [whispering] Wanna know a secret? |
As pessoas vão ligar o microfone e vão gravar em segredo, sabendo que alguém, um estranho, vai estar aí sentado a ouvir. Isto é brilhante. A sério, é genial. | People turn on the microphone and anonymously record any secret they want to with the understanding that someone, a stranger, is going to sit at this table and listen to a random whisper. |
As pessoas vão ligar o microfone e vão gravar em segredo, sabendo que alguém, um estranho, vai estar aí sentado a ouvir. | People turn on the microphone and anonymously record any secret they want to with the understanding that a stranger is gonna sit at this table and listen to a random whisper. |
Deixe-me pôr as minhas mãos nas suas e vou suspirar o segredo do meu sucesso. | Let me put my hands into your hands, and I'll whisper to you the secret of success. |
Depois, eu segredo-lhe ao ouvido: | And then I whisper in his ear, |
Como naquelas cenas de tribunal em que alguém passa um bilhete ao advogado e logo a seguir ele segreda qualquer coisa a alguém. | Like those court scenes, when someone slips the lawyer a note and right away he whispers to someone. |
Na cerimónia, recordo-me de o pai me ter segredado: | At the ceremony I remember Father whispered to me... |
É verdade o que têm segredado. | -It's true what they have whispered. |
Desculpa os meus lábios eles encontram prazer nos lugares mais inesperados. Tu lembras-te... o que te segredei... na piscina quando éramos crianças. | You remember what I whispered to you when we were kids in the pool. |
Que então segredei na orelha do pequeno Olaf para ele saber. | What then whispered in the ear Olaf's little for him to know. |
- Um passarinho chamado Bailey segredou-mo ao ouvido. | - Yeah, a little birdie named Bailey whispered it in my ear. |
Antes de terem levado a Charlotte, ela segredou-me algo ao meu ouvido. | Before they took Charlotte away, she whispered something in my ear. |
Mas se quer acreditar que o seu falecido tio Harry veio cá abaixo e o segredou ao meu ouvido, está à vontade. | But if you want to believe that his dead Uncle Harry came down and whispered it in my ear, then be my guest. |
O Rusty olhou para mim e segredou qualquer coisa ao Derrick. | And then whispered something to Derrick. |
O mais estranho é que, no meu sonho da noite passada, esta árvore inclinou-se para mim e segredou-me ao ouvido, | The weird thing is, last night in my dream, this very tree leaned over and whispered in my ear, |
- Deus não gosta que segredemos. - Porque? | - The Lord doesn't like it if we whisper. |
Já vos vi, a ti e ao Tommy, a segredarem à porta fechada. | I've seen you and Tommy whispering behind closed doors. |
Se escutarem, vão ouvi-los a segredarem-vos o seu legado. | If you just listen... You can hear them whisper their legacy to you. |
Sempre a segredarem. | They're always whispering. |
Acham que não reparará, se lhe segredarmos? | You don't think she's gonna notice we're whispering in her ear? |