Estamos reunidos neste templo Maradoniano, para reafirmar o compromisso de amor, através da igreja Maradoniana, dos nossos irmãos | We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister, |
Este repórter parece ter se precipitado antes... e gostaria de reafirmar sua lealdade ao país e ao presidente. | Well, this reporter was possibly a little hasty earlier... and would like to reaffirm his allegiance... to this country and its human president. |
Estou aqui para reafirmar promessas anteriores. | I am here to reaffirm past promises. |
Estão hoje aqui, perante Deus... a vossa família e amigos para celebrar... para reafirmar o vosso grande amor, um pelo outro. | You stand here today before God... your family and friends to celebrate... to reaffirm your lasting love for each other. |
Neste dia, escolheram reafirmar o amor um pelo outro. | On this day, They've chosen to reaffirm their love for each other. |
E embora tema a morte a cada dia, em oração, reafirmo a minha disposição para dar a vida por este serviço. | And though I fear death each day in prayer I reaffirm my willingness to give my life in its service. |
Estas aves acasalam para a vida, e o macho reafirma o seu vínculo ao exibir-se à fêmea. | These birds mate for life, and the male reaffirms the bond by displaying to the female. |
Isso reafirma os direitos da 2ª emenda. | It reaffirms your commitment to our second amendment rights. |
E na nossa despedida dela, reafirmamos a nossa confiança no Seu amor eterno, e que a recebe na Sua vida eterna. | As we bid farewell to her, we reaffirm our trust in your eternal love, which receives her into everlasting life. |
Nós, os inteligentes... artistas e membros de profissões de pensamentos livres... reafirmamos o nosso apoio ... ao eleito governo popular democrático e fazemo-lo com esperança. Nós... Nós... | We, intellect ones, artists and members of the free thinking professions reaffirm our support for the democratically elected popular government and we do so for the aspirations. |
Creio que assim que o tribunal juvenil seja exigido, somos legalmente obrigados a acabar com a regra da multidão, como foi decidido no caso "Borracha vs Cola" e reafirmado por "Eu Sei Que És vs O Que Sou Eu". | I'm afraid once a youth court has been demanded, we are legally obligated to shut down mob rule, as decided in the case of Rubber v. Glue and reaffirmed by I Know You Are v. What Am I. |
Nada é glorificado, nada é reafirmado. | Nothing is glorified, nothing is reaffirmed. |
O espírito foi reafirmado face ao moderno, materialismo científico. | The spirit has been reaffirmed... in the face of modern, scientific materialism. |
Jessica Angell, era uma daquelas raras pessoas, que reafirmam a nossa fé na humanidade. | Jessica Angell was one of those rare people, the kind who reaffirm our faith in humanity. |
Longe de deixarem enfraquecer a fé no exilio reafirmam a confiança em Deus. | Far from allowing their faith to weaken in exile, they reaffirm their trust in God. |
"No entanto, inequivocamente reafirmou o estabelecido, o conselho, como combinado..." Muito bem, já chega. | However Unequivocally reaffirmed the holding, the counsel, as agreed -- |
...mas o Presidente reafirmou que os EUA não irão.... | ...but the President has reaffirmed the United States will not.... |
Este debate existe há mil e quatrocentos anos, desde os primórdios da Igreja. Contudo, agora, o Quinto Concílio de Latrão, reafirmou a mais famosa afirmação de São Cipriano, Nulla salus extra ecclesiam... | This debate has raged for over 1,400 years, from the earliest days of the church, but now the Fifth Lateran Council has reaffirmed Saint Cyprian's famous dictum, |
Isso reafirmou todas as minhas convicções recentes. | It has reaffirmed all of my... recent convictions. |
Mas reafirmou definitivamente os sentimentos dele pela Elena, ou seja, eu. | I'll keep the details to myself, but it definitely reaffirmed his feelings for Elena, i.e. me. Heh. |
- Vocês reafirmaram a vossa orientação | - You guys reaffirmed your guidance |
Uma fonte desconhecida disse à BBC que fontes do Governo reafirmaram o compromisso da União Soviética com a guerra. | An unknown source told the BBC that government sources reaffirmed the Soviet Union's commitment to the war. |
Só para lhes picar as canelas e fazer com que reafirmem os princípios em que o Partido Conservador deve assentar. | Just to nip at their heels and make them reaffirm the principles on which - the Conservative Party must stand. |
Durante mais ou menos dez minutos, eles permanecem juntos, reafirmando a união que é essencial para a sua parceria. | For ten minutes or so, they remain together, reaffirming the bond that is essential to their partnership. |
Homem de meia-idade, reafirmando-se como homem de meia-idade e uma mulher jovem, aterrorizada pelo complexo do pai. | Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex. |
O congressista Randy Forbes da Virgínia defendeu um projecto de lei reafirmando que "Em Deus Nós Confiamos" como lema nacional, um lema já oficializado em 1956, | Congressman Randy Forbes of Virginia sponsored a bill reaffirming "In God We Trust" as our national motto, a motto already made official in 1956, |
A Hannah e o Paul pediram à sua família e amigos... para se juntarem aqui hoje, em sua casa... para reafirmarem os seus votos de casamento... 40 anos depois, desde a primeira vez. | Hannah and Paul have asked their family and friends... to join them here today in their home... to reaffirm their wedding vows... 40 years since the first time. |
Os suricatas aconchegam-se entre si no final de um traumático dia para reafirmarem os laços de família. | The meerkats huddle together at the end of a traumatic day to reaffirm their family bond. |
Outros procuram conforto, encontrando uma forma de reafirmarem a sua ligação à vida... | Others... reach out for comfort, finding some way to reaffirm their connection to life-- |