Fazia vários anos, tinha abandonado a Anne e a seus filhos e só voltou para casa no Stratford, quando seus ossos começaram a ranger. | Now, Shakespeare had abandoned Anne and the kids years before, and had only come back home to Stratford when his bones had started to creak. |
A casa range, é normal. | The house creaks, it's normal. |
A porta range, senhor. Ouvimo-la sempre. | Well the door creaks sir. |
A varanda range. | The porch creaks. |
Como range. | How she creaks. |
Ele range e resmunga. | Uh, it creaks, it groans. |
As coisas rangem quando são velhas. | Okay? Things creak when they get old. |
As mamãs também rangem quando envelhecem. | Mommies creak when they get old too. |
As molas rangem sob a "Hipopo-Dama". Ela sente-se bem na sua pele. | The springs creak under my hippolady but it I feels good on your skin |
As paredes rangem e as janelas estalam... e coisas sacudindo a noite toda. | Walls creak and the windows squeak... and things rattling' all night long. |
Até a minha voz está rouca E ele disse que as minhas articulações rangem | ♫ Though my voice is quite squeaky and he calls my joints creaky |
Pelo portão rangendo, onde meu coração acelera através do caminho de trigo ao longo da roseira, por aquela pedra... | By the creaking gate. Where my heart hurries afterwards. Through the path of wheat, along the briar, to that stone. |
[Porta rangendo] | [ Door creaking ] |
Saberemos que ela chegou quando ouvirmos os portões do inferno a rangerem. | You'll know she's arrived when you hear the gates of hell creaking open. |
Agora são normalmente estes rangeres, uivos. | Now they're mostly these creaking, howling sounds. |