Também sofro, peno e tenho insónias, todas as noites! | As I suffer too, and I do not sleep at night. |
Entregamo-lo ao governador de Roma, para que o sujeite às penas devidas, pedindo-lhe no entanto para cuidar eficazmentedasuapessoa, e que não sofra qualquer mutilação na carne ou nos membros. | We deliver you to the Governor of Rome, in order for you to suffer your due punishments, though effectively praying him to take care of your person, and not to suffer any flesh nor limb mutilation. |
Esquece os crimes do Rei, lembra-te só das penas de teu filho... | Forget the King's crimes, and remember only your chilïs sufferings... |
Seja o réu castigado com as mais graves penas que por direito em tal caso merece, e em tudo haja inteiro cumprimento da justiça. | May the accused suffer the harshest punishments deserved in such a case. May justice be wholly served. |
Será mais nobre sofrer os golpes da afrontosa sorte ou armas tomar contra um mar de penas? | "Whether 'tis nobler to suffer "the slings and arrows of outrageous fortune, "or to take arms against a sea of troubles, |
Temos de participar alegremente nas penas do mundo. | You have to participate in the suffering of the world. |
Sra. Simpson, tenho pena, mas o seu marido sofre de uma paranóia complexa de perseguição extrema... e de hostilidade pretensiosa. | Your husband suffers from a persecution complex... extreme paranoia and bladder hostility. |
Aqui, penam os que não pecaram, mas não tiveram a fé necessária. | Here suffer those that did not sin, yet did not have the required faith. |
Tal como vós também eu penei. | I've suffered the way that you do |
Eu conheço Aquele que sofreu e penou por mim. | "For I know One who suffered and made satisfaction in my behalf. |
Parece que Deus quer que eu sofra e pene aqui na Terra. | It seems God wants me to suffer and mourn here on earth. |