Parecer (to seem) conjugation

Portuguese
113 examples
This verb can also have the following meanings: resemble, to resemble

Conjugation of parecer

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
pareço
I seem
pareces
you seem
parece
he/she seems
parecemos
we seem
pareceis
you all seem
parecem
they seem
Present perfect tense
tenho parecido
I have seemed
tens parecido
you have seemed
tem parecido
he/she has seemed
temos parecido
we have seemed
tendes parecido
you all have seemed
têm parecido
they have seemed
Past preterite tense
pareci
I seemed
pareceste
you seemed
pareceu
he/she seemed
parecemos
we seemed
parecestes
you all seemed
pareceram
they seemed
Future tense
parecerei
I will seem
parecerás
you will seem
parecerá
he/she will seem
pareceremos
we will seem
parecereis
you all will seem
parecerão
they will seem
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
pareceria
I would seem
parecerias
you would seem
pareceria
he/she would seem
pareceríamos
we would seem
pareceríeis
you all would seem
pareceriam
they would seem
Past imperfect tense
parecia
I used to seem
parecias
you used to seem
parecia
he/she used to seem
parecíamos
we used to seem
parecíeis
you all used to seem
pareciam
they used to seem
Past perfect tense
tinha parecido
I had seemed
tinhas parecido
you had seemed
tinha parecido
he/she had seemed
tínhamos parecido
we had seemed
tínheis parecido
you all had seemed
tinham parecido
they had seemed
Future perfect tense
terei parecido
I will have seemed
terás parecido
you will have seemed
terá parecido
he/she will have seemed
teremos parecido
we will have seemed
tereis parecido
you all will have seemed
terão parecido
they will have seemed
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha parecido
I have seemed
tenhas parecido
you have seemed
tenha parecido
he/she has seemed
tenhamos parecido
we have seemed
tenhais parecido
you all have seemed
tenham parecido
they have seemed
Future subjunctive tense
parecer
(if/so that) I will have seemed
pareceres
(if/so that) you will have seemed
parecer
(if/so that) he/she will have seemed
parecermos
(if/so that) we will have seemed
parecerdes
(if/so that) you all will have seemed
parecerem
(if/so that) they will have seemed
Future perfect subjunctive tense
tiver parecido
I will have seemed
tiveres parecido
you will have seemed
tiver parecido
he/she will have seemed
tivermos parecido
we will have seemed
tiverdes parecido
you all will have seemed
tiverem parecido
they will have seemed
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
parece
seem!
pareça
seem!
pareçamos
let's seem!
parecei
seem!
pareçam
seem!
Imperative negative mood
não pareças
do not seem!
não pareça
let him/her/it not seem!
não pareçamos
let us not seem!
não pareçais
do not seem!
não pareçam
do not seem!

Examples of parecer

Example in PortugueseTranslation in English
"Agora, aguardo tranquilamente que a catástrofe da minha personalidade volte a parecer bonita, interessante e moderna."Now I am quietly waiting for the catastrophe of my personality to seem beautiful again, and interesting and modern.
- Elas não começam a parecer iguais?Don't they begin to seem the same?
- Isto começa a parecer terapia.This is beginning to seem like therapy.
- Mas não quero parecer demasiado gay, nem dar a impressão que queremos que ela seja gay.-I don't want to seem too gay. Or like we're trying to make her gay.
- Não queremos parecer ceguinhos.- We don't want to seem tacky. - As you say.
"E pareço encontrar a Felicidade desejada"** And I seem to find The happiness I seek **
"Perdoa-me se pareço estranho, mas eu...""Forgive me if I seem strange but I'm..."
"Se pareço zangado, estou apenas a desejar que as pessoas me dêem um abraço caloroso ou me dêem uma palmada nas costas e digam:"If I seem angry, I'm really just wishing people would give me a warm hug or pat me on the back, and say:
# Quando a noite está caindo e o amor me chama de volta... # pareço um suspiro.# When the night is falling and love is calling me home # I seem to sigh
! É difícil dizer. Quero dizer, nunca pareces feliz quando estás comigo.Well, it's hard to say, I mean, because you never seem to be happy around me and I always seem to make you angry and...
"Como pareces ter tido pouco interesse pela propriedade,"As you seem to have had little interest in the homestead,
"E, agora, que já te toquei, mais oca pareces"?"Now that I've touched you, you seem emptier still"?
"Pai, pareces em baixo."Dad, you seem sad.
"Tenho, e tu pareces mais interessado no meu dia do que o meu marido"."I am, and you seem more interested in my day than my husband."
" Este mundo inteiro parece falso!""The world around me seems to be a lie"
" assim isso que se a costa parece uma visão enfraquecida?""So what if the shore seems a faded sight?"
"...parece desafiar todas as leis conhecidas pela ciência."...seems to defy All laws of weather systems Known to science.
"A guerra parece ter acabado."But now the war seems really to have stopped.
"A predesposição do Benny para monólogos Irlandeses são de louvar, ele deu-me um trabalho como engenheiro doméstico e parece satisfeito comigo até agora. ""Benny's predisposition to hypertense Irish monologists notwithstanding, he has given me a job as a domestic engineer and seems pleased with me so far."
"Tudo o que vemos ou parecemos não passa de um sonho dentro de um sonho.""All that we see or seem is but a dream... within a dream."
- Não parecemos chegar a uma conclusão.- We don't seem to be getting anywhere.
Através dos olhos de um cavalo parecemos maior do que somos.Through a horse's eye we seem bigger than we are.
Bem, quanto mais descobrimos sobre o universo, não parece um lugar tão amistoso, e parecemos apenas os ganhadores de uma loteria cósmica.Well, as we learn more and more about the Universe, it seems not such a friendly place and we appear just to have been winners in a cosmic lottery.
Bom... parecemos ter tudo, mas não é muito diferente de um abrigo nuclear.Well, uh... we seem to have everything... but, you know... it's not much different... from a fallout shelter.
"Ele disse-me que na altura, lhe tinha parecido ser uma boa ideia"."He said it seemed to be a good idea at the time."
- Pode ter-te parecido outra coisa.-lt may have seemed different to you.
Algo que tivesse parecido irrelevante na altura.Something that... Would have seemed unimportant at the time.
Andava aqui um tipo muito parecido com esse Loomis. Tinha uma cicatriz.There was a fella here seemed a lot like that Loomis they're looking for.
Aquilo pode ter parecido entretenimento ligeiro, mas, no mundo do espetáculo, é conhecido por teatro de máscaras.And that may have seemed like just light entertainment, but in the business we call show, that is what's known as mask work.
- Não pareceis como irmãos.- You don't seem like brothers.
A vossa mulher está muito bonita, pareceis muito felizes juntos.Your wife looks very beautiful, seem very happy together.
E no entanto, às vezes pareceis ter um ponto de vista diferente no que diz respeito à religião.- And yet, you seem sometimes to have a different view of religion than we do.
E, ainda assim, pareceis disposto a concordar com ele politicamente.And yet you seem willing to embrace him politically.
Enquanto esperais, uma coisinha para vos ajudar a relaxardes, porque pareceis um pouco nervosa.While you wait, little something to help you relax, 'cause you seem a little nervous.
" quando homens e mulheres parecem consentir..."when men and women seem by one consent...
"A estrelas brilham por cima de ti, as brisas nocturnas parecem sussurrar, amo-te.Stars shining bright above you night breezes seem to whisper "I love you"
"A" tem uma maneira de saber coisas que parecem impossíveis de saber.Well, "A" has a way of knowing things that seem impossible to know.
"Agora você vai ver a sua mente sob a forma de projeções que parecem vivas e inteiramente reaisNow you will meet your mind in the form of projections which seem vivid and entirely real.
"Alguns dos nossos homens não me parecem muito bem hoje.""Some of our men me they do not seem very well today."
- Desculpa se pareci um lunática.- I'm sorry if I seemed a lunatic.
- Desculpe se pareci um pouco rude... - Não, nada, estava a trabalhar.I'm sorry if I seemed a bit rude - No, not at all, you're at work.
Desculpa se te pareci um pouco distraída ultimamente.I'm sorry if I've seemed a little bit distracted lately.
Desculpe se lhe pareci desconfiada em Roma mas, nestas alturas, perdemos tanto tempo com gente bem intencionada sem formação!Sorry if I seemed doubtful in Rome. So many people want to help but just end up wasting our time, but we can't get enough of surgeons like you.
Desculpe se pareci condescendente.l´m sorry to have seemed patronizing.
- Para quê? Ontem pareceste incerto relativamente aos termos do nosso acordo, por isso, achei por bem esclarecer-te.Well, yesterday you seemed a little sketchy on the terms of our agreement so I figured I'd clear it up for you.
- Quando surgiu o assunto do Voo dos Anjos... pareceste incomodado.Excuse me? -When the subject of Angel's Flight came up... you seemed rather uncomfortable.
- Sim, é que tu nunca pareceste uma Sarah.Yeah, it's just, you never seemed like a Sarah.
Ali pareceste-me um ótimo dançarino.Back there you seemed like a fine dancer to me.
Apenas me pareceste... intrigada, de vez em quando.Just that you've seemed puzzled every now and again.
"E ela não conseguiu evitar o riso, pois a ideia pareceu-lhe estranha."And she do not achieved help laughing, because the idea it seemed strange.
"Isto pareceu mais importante."- This seemed more important." - Boom.
"Neste ponto, tinha sido no local 'Durante o que pareceu uma eternidade 'E estávamos desesperados para chegar em casa'At this point we had been at the site 'for what seemed like an eternity 'and we were desperate to get home 'so we were working round the clock.'
"Uma 'comichão irritante' para o resto da vida... pareceu-me razoável, especialmente porque lhe resolvi o problema.A nagging itch for the rest of his life seemed reasonable, especially since I did solve his problem.
"ele pareceu saltar sobre ela com um poderoso salto."he seemed to leap up into it with a mighty bound.
Bem, sempre parecestes tão orgulhoso da tua... situação externa.Well, you always seemed so proud of your... outsider status.
"As suas dúvidas pareceram-me, inicialmente, legítimas.His questions seemed legitimate.
- As palavras dele pareceram sinceras.- His words seemed sincere.
- Elas nunca pareceram simples.It never seemed simple, sir.
- Eles pareceram bastante satisfeitos.- They seemed quite satisfied.
- Eles pareceram gostar de mim.- They seemed to like me, didn't they?
- Sim, para nós parecerá...Yes, to us it will seem like--
- Um único momento... parecerá para sempre.- A single moment will seem forever.
A casa parecerá bastante vazia.The house will seem rather empty.
A realidade que será apresentada parecerá verdade.The reality you're presented will seem entirely true.
A sua paz de mente, tal como está, cessará de existir e mover uma palha parecerá um preço barato para estar livre desse fardo.Your peace of mind, such as it is, will cease to exist and a length of hemp will seem a cheap price to be free of the burden.
Alguns jogadores tentam fazer coisas que em retrospecto parecerão bárbaras.Existing players are trying to make certain things happen that in retrospect will seem kind of barbaric.
E se não fizeres isso por mim, juro que torno a tua vida tão infernal que estes últimos anos te parecerão um paraíso.And if you don't do this for me, I swear I'll make your life so damned miserable these past few years will seem like a pleasure cruise.
Os aviões da Armada parecerão inferiores e o presidente impIorará pelo meu superjacto.The Navy's planes will seem inferior and the president will beg for my super fighter.
- Isso pareceria suspeito, ela desconfiava.- That would seem odd, she'll wonder.
Afinal de contas, se ele insiste em responder às próprias perguntas, a presença da testemunha pareceria supérflua.After all, if he insists on answering his own questions, the presence of the witness would seem superfluous.
E depois recebi outra mensagem estranha enquanto estava com uns clientes..... ..... descrevendo exactamente o que iria acontecer..... o Matt pareceria melhorar mas, depois iria adoecer muito por volta da meia noite.And then I got this text message while I was with clients... Described exactly what was gonna happen... Matt would seem to recover, and then he'd get really sick around midnight.
Então da próxima vez que voltasse e pedisse para fazer alguma coisa ligeiramente maluca pareceria ligeiramente razoável e ela diria que sim.So the next time I went back And asked for something marginally crazy, it would seem marginally reasonable, and she'd say yes.
Eu podia continuar, mas pareceria que estou a querer impingi-lo, e não estou.I could go on, but that would seem like I'm selling him to you. - And I'm not.
Lá em cima, os meus problemas pareceriam tão pequenos.Up there all my problems would seem so small and far away.
Quando nos conhecemos, disse-me que os assuntos entre as nações do meu planeta pareceriam insignificantes assim que eu descobrisse o que realmente se passa lá em cima.When we first met you told me that the issues between my planet's nations would seem insignificant once I found out what was really going on up there.
Mas quanto mais pensava, mais percebia que já não era a primeira vez que ela me parecera demasiado amistosa com ele.But then the more that I thought about it, the more I realized that that was not the first time that she had seemed overly familiar with him.
" Lembro-te de tudo em ti cada movimento por insignificante que pareça."I remember everything about you; every move no matter how insignificant it may seem.
"E embora a sua força pareça interminável a nossa perseverança mostra-se igual.And while its grip seems endless our perseverance proves equal.
"Quanto quer que pareça longe" O que está havendo?[However far it seems.....] [man] What the Heck is going on?
"Quanto quer que pareça longe"[However far it seems....]
"Que a maré pareça adormecida,"But such a tide as moving seems asleep,
- Não admira que pareças tão vazia?No wonder you seem so amped.
- eu estou surpreendido que pareças não te importar.- ... l'm surprised you don't seem to care.
Bem, ainda que pareças ser como garantido, eu queria mesmo ter a certeza.Well, even though you seemed like a sure thing, I really wanted to make sure.
E és gira também, mas não de maneira de pareças fácil.And you're cute, too, but not in a way that makes you seem easy.
Embora pareças longe de mim" Even though it seems fear ferom me "
Eu não quero, Bill, mas receio que, se esperarmos demasiado, pareçamos reativos e não proativos.I don't want to do it, Bill. But my fear is this, if we wait until the water goes from hot to boiling, we seem reactionary, not proactive.
"As mulheres devem analizar o que sentem porque as mudanças hormonais fazem com que os desgostos pareçam maiores"."women have to carefully inspect the things they're feeling "because hormonal changes can make upsets and worries "seem larger than they are. "
"Finalmente, lembrem-se de tolerar os amigos dos vossos amigos," "por mais estranhos e peculiares que lhes pareçam."Finally, do remember to tolerate your friends' friends... however alien and peculiar they may seem to you.
"mas deu-nos as crianças, para que os sonhos pareçam valer a pena.""but he did give us children to make them dreams seem worthwhile."
A capacidade de salvar vidas faz com que os nossos esforços aqui pareçam... triviais.The ability to save lives makes all our efforts here seem trivial.
A tua prenda faz com que as outras pareçam muito baratas.Your gift makes all those others seem so cheap.
Pelo menos, parecei feliz.At least seem happy.
"parecendo ter prazer na dor selvagem que eles causam"."seeming to take pleasure in the savage pain they cause.
"parecendo ver nele toda a fonte das suas perseguições."seemingly seeing in it the source of all his persecutions,
Então, o insensato Ílio... parecendo acusar o golpe, inflamado... coxeia para a sua base... e, com um medonho estrondo, faz presa do ouvido de Pirro... pois sua espada, que pendia para a cabeça encanecida de Príamo...Then senseless Ilium seeming to feel his blow, with flaming top stoops to his base, and with a hideous crash takes prisoner Pyrrhus' ear.
Isto tudo está me parecendo muito familiar.This is all seeming very familiar.
Mas há-d'esta intrusão, ora tão doce parecendo, mudar-se no mais amargo fel.But this intrusion shall, now seeming sweet convert to bitterest gall.
"E as coisas parecerem difíceis ou durasAnd things seem hard or tough
A fé faz coisas aparentemente complexas parecerem simples e óbvias.Faith makes seemingly complex things simple and obvious.
A julgar pela forma da lesão e por alguns tecidos cerebrais parecerem ter sido rasgados, aparenta ser algo metálico com ponta afiada.Judging by the shape of the injury and the fact that some of the brain tissue seems to be torn, it looks like something metal, with a jagged edge.
A morte da LaGuerta foi difícil para ela, apesar de elas não parecerem assim tão próximas.She took LaGuerta's death kind of hard. Even though they didn't seem all that close.
Acabei de falar com a Maria, e eles estão a isolar pessoas só por não parecerem bem.I just spoke with Mary, and they are isolating people merely for seeming unwell.
A Sara é mesmo tua noiva ou é só uma pessoa que contrataste para pareceres normal e de confiança?Is Sara even your fiancée, or is that just some person that you hired to make yourself seem normal and trustworthy?
Faz pareceres um xerife de verdade.Almost make you seem like a real sheriff.
O que me preocupa é pareceres não ter alma.What I'm worried about, Andrew, is that you don't seem to have a soul.
Para além de pareceres muito esperto quando falas nas aulas.Plus the fact that you seem so smart When you talk in class.
Para não pareceres entusiasmado demais.Mustn't seem over-eager.
A sociedade exige que nos envolvamos em relações, a fim de parecermos cortezes.Society demands that we engage in a social intercourse in order to seem courteous.
O Mahmoud diz que todos precisamos de agir como se fossemos fãs do futebol americano, para parecermos menos...Mahmoud says we all need to act like we're fans of American football so we seem less...
Pode pôr o nosso PC no mapa, levar esta empresa para a estratosfera. Mas se parecermos ser pouco fiáveis ou desleixados, se projectarmos a imagem errada, então pode ir tudo por água abaixo.the right article, that could be a game-changer, put our PC on the map, take this company into the stratosphere, but if we seem sloppy or fly-by-night, if we project the wrong image, then it could all fall apart.
Podemos movimentar-nos completamente pela sala à procura de passagens secretas sem parecermos suspeitos.We can completely move around the room and check for secret passages without seeming suspicious.
Só quero dizer que, se eu e o Nate parecermos um pouco tensos, não tem nada que ver com vocês.Now I just, uh, want to say... If Nate and I seem a little tense tonight, It's, uh, it has nothing to do with you.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

carecer
lack
merecer
merit
ofrecer
archaic form of oferecer
padecer
suffer
paescer
do
perecer
perish

Similar but longer

aparecer
appear

Random

ordenhar
milk
outorgar
grant
parafrasear
paraphrase
parafusar
screw
parasitar
parasitize
parcelar
parcel out
paresiar
do
peleijar
obsolete form of pelejar
penar
suffer
penhorar
apprehend

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'seem':

None found.
Learning Portuguese?