- E esconde-se à vista de todos, usando o poder telepático para se ocultar. | - And hiding in plain sight, using this telepathic power to conceal itself. |
- Então é teu trabalho ocultar isso. | So it's your job to conceal it. |
- Exacto. O Sr. Elias reviveu a rede para ocultar comunicações. | Mr. Elias appears to have revived it to conceal his communications. |
- O seu trabalho sugere que usaram a lápide vazia do Washington para ocultar o verdadeiro local da sepultura do Howe. | - So your work suggests the Founders used Washington's empty tomb to conceal Howe's actual grave site. |
A complexidade associada ao sistema financeiro é somente uma máscara criada para ocultar uma das estruturas mais socialmente estagnantes que a humanidade já tolerou. | The complexity associated with the financial system is a mere mask. Designed to conceal one of the most socially paralyzing structures, humanity has ever endured. |
"Para bem da unificação do Sagrado, por Aquele que está escondido e oculto em nome de todo Israel." | "For the sake of the unification of the Holy One, by the One who is hidden and concealed, in the name of all Israel." |
"e nesta reentrância, o príncipe sentiu-se convencido que estava um homem oculto. | "and in this niche, the prince felt convinced that a man stood concealed. |
Agora, ao Barry restava-lhe aguardar muito bem oculto pelo esconderijo camuflado. | It was now a waiting game for Barrie, heavily concealed in his camouflaged hide. |
Apenas aquilo que está oculto está protegido. | Only that which is concealed is protected. |
Aquilo que está oculto desperta sempre a minha curiosidade. | That which is concealed always arouses my curiosity. |
"Quem conta anedotas porcas, tem inclinações ocultas para o exibicionismo." | "One who tells dirty jokes has concealed inclinations to exhibitionism." |
A NRA pressionou sistematicamente as legislaturas para enfraquecer as leis sobre porte de armas ocultas, cujo efeito é aumentar a venda de armas e o número de sócios. | The NRA systematically worked the legislatures to weaken conceal-and-carry laws, the effect of which is to increase gun sales and pad its own membership. |
Calamity tem guardado segredo de nós, carregando armas ocultas. | Calamity has been holding out on us, carrying concealed weapons. |
Mandem-me um presente que fará todos verem o que habita nos corações obscuros. E faces ocultas... Tornem o medo das Testemunhas meu para revelar. | Send me a gift that will make them all see what dwells in dark hearts and faces concealed make the fear of the Witnesses mine to reveal. |
Nada, mas á coisas ocultas que a gema não consegue ver. Talvez eu possa ajudar. | Nothing, but the gem doesn't pierce anything mundanely concealed. |
- Que o oculta, claro. | - One conceals it, of course. |
Elas aliciam-na com um brilho que oculta uma escuridão eterna. | Their glow conceals everlasting darkness. |
Um jovem cujo comportamento pacato oculta instintos de mau-mau. | A young man whose charming manner conceals the instincts of a mau-mau. |
É que oculta um técnico de alta velocidade. | Is that it conceals a high-speed technician. |
Algo nos últimos meses? Algo que nos tenha ocultado? | Something that you had concealed from us? |
E o facto de alguns de vocês já saberem... que o Sr. Stukas estava morto e terem ocultado essa informação... a fim de continuarem a perseguir a pedra preciosa... é vergonhoso demais para descrever com palavras. | And the fact that some of you knew that Mr. Stukas was dead... and concealed that information... in order to continue to pursue this precious stone... is too shameful for words! |
Ele rogou para que fosse perdoado por ter estado lá enquanto o assassínio era ocultado. | He prayed that he would be forgiven for having been there as the murder was concealed. |
Este Mal não pode ser ocultado pelo poder dos Elfos. | This evil cannot be concealed by the power of the Elves. |
Se puderes imaginar um lugar escondido, abrigado do resto do mundo, ocultado por paredes de gelo, montanhas cobertas de neve, um lugar repleto das estranhas belezas que invadem os teus sonhos nocturnos, | If you can imagine a hidden place tucked safely away from the world... concealed by walls of high, snowcapped mountains-- a place rich with all the strange beauty of your nighttime dreams-- |
A nossa poesia serão sombras, que se estendem, e ocultam. | Our poetry will be shadows that lengthen and conceal. |
As calças ocultam um pequeno corno secundário. | The trousers conceal a tiny secondary horn. |
Estes soldados ocultam coisas para viver. | These soldiers conceal things for a living. |
Os mistérios ocultam-me | Charades conceal me |
Os que ainda ostentam o seu nome, ocultam o verdadeiro objetivo. | Those who advance its name now, conceal their real agenda. |
- Nunca ocultei as minha dúvidas. | I never concealed my doubts. |
Como descobrir o significado de algo que sempre ocultei? | How can we discover the meaning of something that I myself have concealed? |
Afirmam também que tu falsificaste declarações e ocultaste provas. | They're also claiming that you falsify testimony and concealed evidences. |
Foi-lhe diagnosticado um distúrbio bipolar. Uma condição que ocultou há mais de dez anos dos seus superiores. | She's been diagnosed as bipolar, a condition she concealed from her superiors for more than ten years. |
O atirador ocultou-a, puxou a vítima para perto e disparou. | The shooter concealed it, pulled the victim close, and fired. |
Um homem que ocultou a sua identidade, não apenas da comunidade matemática, mas também do FBI. | A man who had concealed his identity not only from the mathematics community at large, but also from the FBI. |
Você ocultou evidências, obstruiu a justiça... fez tudo que podia para ajudar uma pessoa a livrar-se de homicídio? | You concealed evidence, obstructed justice, did everything you could to help a person get away with murder? |
-Por favor oculte a partida o mais possível. | -Please conceal my departure as long as possible. |
Não a ocultem, por nenhum motivo. Nem pela opinião pública nem pela política dos EUA ou a britânica. | Please do not conceal it for any conditions not for the public opinion, not for the American policy, not for the British policy. |
Acho que singrou na vida ocultando os seus verdadeiros sentimentos sob uma máscara de positividade e amabilidade. | I think you've made your way in the world by concealing your true feelings under a mask of positivity and niceness. |
Ele sabia que a senhora Damien mentia ao doutor Cousins ocultando a sua identidade? | Yes, of course. Did Mr. Courtland know that Ms. Damien was lying to Doctor Cousins and concealing her true character from him? |
O que sei é que tem doze refugiados abordo neste momento, que os resgatou de um cargueiro faz três semanas e que esteve ocultando-os na baía de carga 1 utilizando seus transportadores. | What l know is that you have 12 refugees aboard right now, that you rescued them from a freighter three weeks ago and that you've been concealing them in Cargo Bay 1, using your transporters. |
Sabem onde os defensores estão e podem lutar escondidos, ocultando a sua posição e número. | They know where the defenders are and can fight from cover, concealing their position and number. |
Uma pele de tal... elegância ocultando tal... crueldade. | A skin of such... elegance concealing such... ruthlessness. |
Peço-vos um favor, o de ocultardes os vossos verdadeiros pensamentos da senhora Maria. | I have one favour, which is that you conceal the true workings of your mind from the Lady Mary. |
Se continuares, encontra uma maneira de ocultares a tua identidade quando estiveres lá fora. | If you're going to keep going, you may want to find a way to conceal your identity when you're out there. |
Vi que seguiste o meu conselho sobre ocultares a tua identidade. | Saw that you took my advice on the identity concealment. |