Mentir (to lie) conjugation

Portuguese
128 examples

Conjugation of mentir

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
minto
I lie
mentes
you lie
mente
he/she lies
mentimos
we lie
mentis
you all lie
mentem
they lie
Present perfect tense
tenho mentido
I have lied
tens mentido
you have lied
tem mentido
he/she has lied
temos mentido
we have lied
tendes mentido
you all have lied
têm mentido
they have lied
Past preterite tense
menti
I lied
mentiste
you lied
mentiu
he/she lied
mentimos
we lied
mentistes
you all lied
mentiram
they lied
Future tense
mentirei
I will lie
mentirás
you will lie
mentirá
he/she will lie
mentiremos
we will lie
mentireis
you all will lie
mentirão
they will lie
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
mentiria
I would lie
mentirias
you would lie
mentiria
he/she would lie
mentiríamos
we would lie
mentiríeis
you all would lie
mentiriam
they would lie
Past imperfect tense
mentia
I used to lie
mentias
you used to lie
mentia
he/she used to lie
mentíamos
we used to lie
mentíeis
you all used to lie
mentiam
they used to lie
Past perfect tense
tinha mentido
I had lied
tinhas mentido
you had lied
tinha mentido
he/she had lied
tínhamos mentido
we had lied
tínheis mentido
you all had lied
tinham mentido
they had lied
Future perfect tense
terei mentido
I will have lied
terás mentido
you will have lied
terá mentido
he/she will have lied
teremos mentido
we will have lied
tereis mentido
you all will have lied
terão mentido
they will have lied
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha mentido
I have lied
tenhas mentido
you have lied
tenha mentido
he/she has lied
tenhamos mentido
we have lied
tenhais mentido
you all have lied
tenham mentido
they have lied
Future subjunctive tense
mentir
(if/so that) I will have lied
mentires
(if/so that) you will have lied
mentir
(if/so that) he/she will have lied
mentirmos
(if/so that) we will have lied
mentirdes
(if/so that) you all will have lied
mentirem
(if/so that) they will have lied
Future perfect subjunctive tense
tiver mentido
I will have lied
tiveres mentido
you will have lied
tiver mentido
he/she will have lied
tivermos mentido
we will have lied
tiverdes mentido
you all will have lied
tiverem mentido
they will have lied
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
mente
lie!
minta
lie!
mintamos
let's lie!
menti
lie!
mintam
lie!
Imperative negative mood
não mintas
do not lie!
não minta
let him/her/it not lie!
não mintamos
let us not lie!
não mintais
do not lie!
não mintam
do not lie!

Examples of mentir

Example in PortugueseTranslation in English
"Durante quanto tempo tenho de mentir e abraçá-la até poder ir para casa?""How long do I have to lie here and hold her before I can go home?"
"Mas queres mentir e fugir.But you want to lie and run away.Why?
"Não havia nenhuma razão para mentir. "There was no need to lie.
"Não é agradável mentir aos teus amigos.""It's not nice to lie to your friends."
"Por cada boa razão que haja para mentir, há sempre uma razão melhor para a contar a verdade"."For every good reason there is to lie, there is a better reason to tell the truth. "
"Agora minto para me safar.""I'll just lie my way out of it."
"Fizeram-me perguntas, mas agora minto sempre, digo-lhes o que eles querem ouvir, só para que parem.""They asked me questions, but I always lie now... "and tell them what they wanna hear just to make 'em stop.
"No entanto minto.Yet I lie.
"minto nos inquéritos eleitorais, comungo sem estar em jejum,I lie in electoral surveys, I take communion without fasting,
# Mas não digam a ninguém # # Às vezes eu minto #♪ Sometimes I lie ♪
"Não te vi descender, mas vejo-te agora ascender, e porque me mentes uma vez que me pertences?""I did not see you descend, but now I see you rising, and why do you lie to me since you belong to me?"
"Os dormitórios de mentes medíocres cheios de promessas vazias e mentiras insidiosas"."Dormitories of mediocre minds filled with insidious promises and empty lies."
"esta verdade está tão enraizada nas mentes das famílias circundantes,"this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families,
# Isso é porque tu não mentes ## It's because you don't lie #
"A Georgina só mente às pessoas que a mantêm aqui."Georgina lies only to people who keep her here.
"E uma cabeça velha mente por trás."An old head lies between.
"Lá em saguões arruinados, o guindaste só mente em seu luto...""There, in ruined halls, the lonely crane lies in its mourning..."
"Nunca confies em alguém que te mente."Never trust someone who lies to you."
"Ou um homem mente"Or a man lies.
"Mas, na verdade, não mentimos.But you didn't really lie.
- Acham que mentimos.They think we're lying to help our client.
- E nós só lhe mentimos.-All we do is lie to her.
- E o que mentimos a nós próprios.- And the lies you tell, to fool yourself.
- Então mentimos?- So lie?
"Mesmo que alguém tenha mentido, essa pessoa devia ser perdoada."Even if someone lied, they should be forgiven.
"Will Graham, aprenderás quanto terás" "a temer, por eu ter mentido."Will Graham, you will learn how much you have to dread, because l lied.
- Bem, deve ter mentido.Well, he must have lied.
- Bem, então, devias ter mentido.- Well, then, you should have lied.
- Desculpa por ter mentido, mas...I'm sorry I lied, but--
- Porque mentis-te Rick?- Danny: Why did you lie, Rick?
- Tu até mentis-te no teu nome!- You even lied about your name!
Caí que nem um peixinho. E mentis-te-me.You--you played me like a fish and--and you lied to me.
Então porque mentis-te?So why would you lie?
Já mentis-te aos polícias o suficiente por mim.You lied to the cops enough for me.
"Amo-te não porque seres justo, mais macio que o chão, mais macio que o ar, nem para os cupidos que mentem em cada canto do olho."I love thee not because thou art fair, softer than down, smoother than air, nor for the cupids that do lie in either corner of thine eye.
"As pessoas mentem."People lie.
"Faz com que sejamos amigos de meninos bons e não brinquemos com os que mentem, roubem ou insultam para não aprendermos com eles e não ficarmos piores do que eles.""Let us love good boys and play with none that lie or swear or steal for fear we will learn their ways and be as bad as them.
"Na Terra da Mentira, os habitantes mentem sempre.In the False Land, all the inhabitants always lie.
"Os poetas mentem sempre, tem ... cuidado""Poets always lie, be careful..."
"Eu disse que não, mas menti."I said I didn't, but I lied.
"Eu menti sobre muitas coisas através dos anos, as mentiras mais recentes e problemáticas incluídas, mas não limitadas às seguintes:""I have lied about many things over the years. The most recent and troubling lies include, but are not limited to the following:"
"Mas eu menti."But I lied.
"Nunca te menti, e não o faço agora ao dizer que estou feliz, que sinto uma paz que desconhecia.""I have never lied to you, and I don't now when I say that I am happy, that I feel a peace that I've never known before." (Caroline's voice)
! Tu mentiste-me!You lied to me!
"Todos os dias que não me falaste sobre vós, mentiste.""Every day you didn't tell me about the two of you, you lied,
"Tu mentiste-me, seu cão, e vais arrepender-te."You lied, you dog, and you'll be sorry.
"És uma traidora, e como eu e o Sam já não somos casados, sabias que era errado, então mentiste-me.""You're a cheater, and while Sam and I aren't married anymore, "you knew what you were doing was wrong, and so you lied to me.
- A mim mentiste-me.Hey, you lied to me.
! Ele mentiu-lhe!He lied to you!
" -Ele mentiu.-He lied.
"Ela mentiu quando disse que não me conhecia.""She lied when she said she didn't know me.
"Eric mentiu quando disse que eu era especial, e eu estava a mentir a mim mesma."Eric lied when he said I was special, and I was lying to myself. "
"O meu amigo mentiu-me", "Não...""My friend lied to me."
- Tu mentistes para a gente- You lied to us.
E, depois, vós mentistes.And then you lied.
Não posso acreditar que tu mentistes sobre a tua mãe!I can't believe you lied about your mum!
Sabeis o que acontecerá quando provarmos que mentistes à Coroa?Do you know what'll happen when we prove you lied to the Crown?
Se não só matastes como mentistes ao Rei para esconder os teus crimes, o teu castigo não será a forca.If you've not only murdered but lied to your king to conceal your crimes, your punishment won't be hanging.
- As chamas mentiram.- The flames lied.
- Bem, então, mentiram-te.- Well, then you were lied to.
- E foi por isso que eles mentiram?- And that's why they lied?
- Eles mentiram, eles conhecem-se.-They lied, they know each other.
- Eles mentiram-me.- They lied to me.
Quando vens do nada, mentirás, enganarás e roubarás para garantires que voltas para lá.When you come from nothing, you will lie, cheat or steal to make sure you never go back.
"mentirá deliberada e abominavelmente quanto possível"will lie as willfully and as foully as it is possible
- Que mentirá por ele.- Who will lie for him.
Mas se vier da aldeia dos mentirosos, mentirá e também dirá sim!But if he comes from the village of lies, he will lie, and also answer yes!
Acredita em mim. Todos os pais... mentirão aos próprios filhos... para protegê-los da verdade.Believe me, all parents will lie to their kids to protect them from the truth.
"Achas que Goebbels nos mentiria nesta altura?""It finds that Goebbels would lie in them in this hour"
- Acha que é lógico... que ela mataria o seu amigo de longa data a sangue frio, que mentiria durante anos sobre esconder uma aberração mortal, e depois envia-la num cruzeiro de lazer pela costa africana?You think it's logical that she would shoot her lifelong friend In cold blood, that she would lie for years about harboring a deadly abnormal, and then send it on a pleasure cruise across the East African coast?
- Achas que mentiria?You think that I would lie?
- Quem mentiria assim à Gossip Girl?I mean, who would lie to Gossip Girl like that?
Achas que eu mentiria sobre isso?You think I would lie about that?
- E não nos mentirias, pois não?And it's not like you would lie to us now, is it ?
- Não entendo por que me mentirias.-I don't get why you would lie to me.
Nao acredito que mentiriam descaradamente e condenassem milhares de inocentes.l don't think they would lie and doom thousands of innocent people.
Disse à Penny que te sentirias envergonhado, se soubesses que ela tinha descoberto que tinhas mentido, por isso, ela concordou agir como se a mentira inicial estivesse em vigor.You don't have to. I told Penny that you would be embarrassed, if you knew that she found out that you had lied, so she's agreed to operate as if the original lie is still in force.
Ele mentira durante tanto tempo e fora tão vicioso a proteger essa mentira,Because he had lied for so long and he was so vicious in protecting that lie, um...
Ele mentira-me na cara durante todo o ano de 2009.He had lied to me, straight to my face, all throughout 2009.
O Albright mentira-me.So Albright had lied to me.
Também me custava acreditar, pois Lance mentira-me tantas vezes.it was tough for me to believe, too, since Lance had lied to me so often.
"Não minta, Sr. Clayton. Está sob juramento"."Don't lie to me, Mr Clayton.
"Não minta, diga a verdade."No lies speak the truth.
"se querem que eu minta, mentirei e direi que os matei"?"if you want me to lie to you, I'll lie to you and tell you that I did it"?
- Bastante. Não é que eu lhe minta.I mean, it's not like I lie to him... or anything.
- Bobby! - Não me minta!don't lie to me.
"nunca mintas a alguém que confia em ti."never lie to someone who trusts you.
- ... mas não mintas à "Equipa da Separação".- ...but don't lie to Team Breakup.
- Ah, Greg, não me mintas.Oh, Greg, don't lie.
- Anda lá, John, não lhe mintas.- Come on, John, don't lie to her.
- Aria, não peço que lhes mintas.Aria, I'm not asking you to lie to your friends.
- Então quer que mintamos?So you want us to lie? No.
Basicamente, quer que mintamos.Okay, he basically wants us to lie.
Como que queres que nós, simples particulares, não mintamos também?Why shouldn't simple people like us lie too?
Então, queres que mintamos?So you want us to lie?
Está a sugerir que mintamos ao desgraçado?Are you suggesting we lie to the poor man?
Não me mintais.Don't lie to me!
- E eu não gosto que me mintam.And I don't like being lied to.
- Eu só não gosto que me mintam.- I just don't like being lied to.
- Não gosto que me mintam!No. I just don't like being lied to.
- Não gosto que me mintam.- I don't like being lied to.
"Bem, fico pensando se meu país está certo. "Alguém está mentindo para mim?"Well I wonder if my country is right, is anybody lying to me about this?
"Estava mentindo para nós ou você é idiota?Were you lying to us, or were you stupid?
"confio que não me esteja mentindo" O... "confio que não me roubará meu dinheiro""l trust you aren't lying to me," or "l trust you won't steal my money."
'S mentindo de novo.You are lying again.
- A não ser que esteja mentindo.- Unless he's lying.
Olhais sempre para os pés antes de mentirdes.- What? You always look at your feet before you lie.
Se mentirdes, voltarei a encontrar-vos.If you lie, I'll find you again.
- Não me minta! Estou farto de me mentirem!'Cause I'm sick of being lied to.
- Não pedi para mentirem.- I didn't ask you to lie. - No.
A única coisa que odeio mais do que ser usada e mentirem-me é fazerem-me passar por acessório de um assassino.The only thing I hate more than being played and lied to is being made to look like an accessory to a murder.
Agora, se mentirem ou omitirem alguma coisa em algumas das nossas conversas ou neste documento, devem saber que com toda a certeza eu irei descobrir, por isso, contem-me os vossos podres antes que alguém o faça.Now, if you lie or obfuscate (cell phone vibrating) on any of our conversations or on this document, you should know with absolute certainty I will find out, so show me your warts before someone else does.
Ainda estou a tentar perceber o porquê de tu e a Melissa me mentirem, e tentarem impedir-me de voltar, quando as minhas amigas precisavam de mim.I'm still trying to understand why you and Melissa lied to me and tried to keep me from coming back when my friends needed me?
- Charlie, não há razão para mentires.-Charlie, there's no reason to lie.
- Está bem, se quebrares mais alguma promessa, ou me mentires, terei de... reavaliar seriamente a nossa relação.- Okay, if you break another promise or lie to me, I'll have to... Seriously reevaluate our relationship.
- Não está certo mentires-me.- Dude, it is so not cool to lie to me.
- Não vou chorar. Não podes continuar a sair com ele, pois uma hora vais ter de mentir para proteger o cliente. E não mentimos aos jornalistas, pois se mentires, não há mais volta a dar.Now, you can keep seeing this guy, but there's gonna come a time when you're gonna have to lie to him to protect a client, and we don't lie to reporters, because once you do, there's no going back.
- Não é preciso mentires, filho.You don't have to lie, son.
- Se lhes mentirmos pode ser pior.- If we lie, we could make things worse.
Camaradas, porquê mentirmos uns aos outros?Comrades, why should we lie to each other?
Depois de mentirmos a toda a gente?After we lied to everyone's faces?
Ela acabou de dizer-nos para mentirmos à testemunha principal?-Did she just tell us to lie to a material witness?
Ela apenas disse-nos para não mentirmos.She only told us not to lie.
Acho que ia saber se ela mentisse.I think I'd know if she was lying.
Olhou-me como se lhe mentisse.He looked at me like I was lying to him.
Sabia que, se mentisse, estaria morta... e temi encontrá-la assim na escuridão.- I knew if he was lying you was dead... and feared finding you so in the darkness.
Sentia-me como se lhe mentisse se não lhe dissesse nada.Well, I felt like I was lying to him by keeping it to myself.
Eu iria saber se mentisses.I'd know if you were lying anyway.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

menear
shake
sentir
sense

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

mascatear
peddle
maximizar
maximise
melhorar
improve
mendigar
beg
mensurar
measure
mentorear
mentoring
metralhar
machine-gun
mimir
sleep
miquear
do
mocar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'lie':

None found.
Learning Portuguese?