Existir conjugation

Conjugate existir - to exist

Present tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
existo I exist
Tu
existes you exist
El(e/a)
existe he/she exists
Nos
existimos we exist
Vos
existis you all exist
El(es/as
existem they exist

Past imperfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
existia I used to exist
Tu
existias you used to exist
El(e/a)
existia he/she used to exist
Nos
existíamos we used to exist
Vos
existíeis you all used to exist
El(es/as
existiam they used to exist

Past preterite tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
existi I existed
Tu
exististe you existed
El(e/a)
existiu he/she existed
Nos
existimos we existed
Vos
exististes you all existed
El(es/as
existiram they existed

Future tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
existirei I will exist
Tu
existirás you will exist
El(e/a)
existirá he/she will exist
Nos
existiremos we will exist
Vos
existireis you all will exist
El(es/as
existirão they will exist

Conditional mood

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
existiria I would exist
Tu
existirias you would exist
El(e/a)
existiria he/she would exist
Nos
existiríamos we would exist
Vos
existiríeis you all would exist
El(es/as
existiriam they would exist

Present perfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tenho existido I have existed
Tu
tens existido you have existed
El(e/a)
tem existido he/she has existed
Nos
temos existido we have existed
Vos
tendes existido you all have existed
El(es/as
têm existido they have existed

Past perfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tinha existido I had existed
Tu
tinhas existido you had existed
El(e/a)
tinha existido he/she had existed
Nos
tínhamos existido we had existed
Vos
tínheis existido you all had existed
El(es/as
tinham existido they had existed

Future perfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
terei existido I will have existed
Tu
terás existido you will have existed
El(e/a)
terá existido he/she will have existed
Nos
teremos existido we will have existed
Vos
tereis existido you all will have existed
El(es/as
terão existido they will have existed

Present perfect subjunctive tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tenha existido I have existed
Tu
tenhas existido you have existed
El(e/a)
tenha existido he/she has existed
Nos
tenhamos existido we have existed
Vos
tenhais existido you all have existed
El(es/as
tenham existido they have existed

Future subjunctive tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
existir (if/so that) I will have existed
Tu
existires (if/so that) you will have existed
El(e/a)
existir (if/so that) he/she will have existed
Nos
existirmos (if/so that) we will have existed
Vos
existirdes (if/so that) you all will have existed
El(es/as
existirem (if/so that) they will have existed

Future perfect subjunctive tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tiver existido I will have existed
Tu
tiveres existido you will have existed
El(e/a)
tiver existido he/she will have existed
Nos
tivermos existido we will have existed
Vos
tiverdes existido you all will have existed
El(es/as
tiverem existido they will have existed

Imperative mood

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Tu
existe exist!
El(e/a)
exista exist!
Nos
existamos let's exist!
Vos
existi exist!
El(es/as
existam exist!

Imperative negative mood

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Tu
não existas do not exist!
El(e/a)
não exista let him/her/it not exist!
Nos
não existamos let us not exist!
Vos
não existais do not exist!
El(es/as
não existam do not exist!

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for existir

There is no additional usage information for the verb existir.

Examples of existir

Example in PortugueseTranslation in EnglishFm.
" - O corpo deixará de existir."The body shall cease to exist.
"Parar de existir"?"Ceasing to exist"?
"Quão difícil era existir numa sociedade tornada insensível por drogas, música alta, televisão, crime, lixo..."How hard it was to exist in a society desensitised by drugs, loud music, television, crime, garbage..."
"que supõe que dois estados continuam a existir "separados e incoerentes um do outro, "criando, cada um deles, um novo segmento da realidadethat two states continue to exist... separate and decoherent from each other, each creating a new branch of reality... based on the two outcomes.
'E assim sucedeu, no dia de Natal, que a raça humana deixou de existir".'And so it came to pass, on Christmas Day, 'that the human race did cease to exist.
""Senhor, eu existo.""Sir, I exist."
"Acho que ele não sabe que eu existo"."I don't think he knows I exist.
- Achas que ela sabe que eu existo?Do you think she knows I exist?
- Agora sabes que eu existo.- Now you know I exist.
- Ajuizando o seu trabalho... surpreende-me que saiba que eu existo... ou qualquer outra mulher, já que demonstra ter-nos em tão baixa conta.- Judging from your work, I'm surprised you'd even acknowledge my existence... or any woman's for that matter since you show us such small regard on the page.
"Desculpa, filho, "por te ter abandonado, "por ter desistido de ti, por ter fingido que não existes!""I'm sorry, son, for abandoning you, for giving up on you, for pretending like you don't even exist!"
- Afinal existes!Bill, so you do exist.
- Aqueles que se esqueceram que existes.The ones that have forgotten you exist.
- Claro que existes.- Of course you exist.
- Mas claro que nunca ninguém escolheria isso, se acreditasse mesmo que tu existes.But surely no one would choose that if they really believed you existed.
"... chamando a atenção do público, geralmente..." "... uma cultura que existe na nossa sociedade, que ninguém sabe nada de nada."..bringing to the attention of the public generally a culture that exists in our society that nobody knows anything about.
"A Irmandade Sarmoung existe." "No vale do Izrumim, três dias de Nivssi."The Sarmoung brotherhood exists in the valley of lzroumin, 3 days from Nivssi.
"Atendendo que existe um estado de afeição.""Whereas a state of affection exists."
"Deadwood existe."Deadwood exists.
"Deus existe."God exists.
- "Sem amor verdadeiro, não existimos".- 'Without true love, we just exist.'
- Nem sabe que existimos. Se ele morrer, é guerra.Has no idea we exist, but if he dies, there will be a war.
- Nem sequer sabem que existimos.- They don't even know we exist.
- Nós existimos.- We exist.
- Ou nem sequer existimos.Or we hate eachother. Or we don't even exist.
Muitos pensam que não existis.A lot of people thought you didn't exist.
"A verdade é que, na realidade, eles existem mesmo..." "e são muto mais poderosos e têm mais conhecimentos..." "do que se podia imaginar".The truth is,they really do exist and are much more powerful and connected than anyone could imagine.
"De qualquer forma meu amigo eu tenho que emendar alguns dos problemas que existem á nossa volta""For now though my friend and I must amend some of the ugliness that exists around us,"
"Eu, um jovem poeta, que existem mais de cem anos, Eu escrevo para você."I, a young poet , that will exist for a hundred years , writing to you.
"Fakto" 48: Os "faktos" existem mesmo que os ignorem.Fakts still exist even if they are ignored.
"Mas é verdade que existem outros mundos?"Does the world really exist?
- Uma prova de que existi?"Proof I existed"?
Ao menos, assim, se eu desaparecer, tenho provas em como existi.At least this way, if I do disappear, I have some proof that I existed.
Apenas existi neste últimos 40 anos.I've just existed these past 40 years.
Depois de minha morte, eles gradualmente irão esquecer que eu existi.After my death, they'll gradually forget I ever existed.
Esquece que eu existi.Forget I ever existed.
-Preciso de provar que exististe aqui.l need proof that you existed here.
Como, se nunca exististe?How could you when you never existed?
Daqui a uns meses o mundo nem vai saber que exististe.Couple more months, the world won't even know you existed.
Ela nunca terá pesadelos. E nunca vai saber que exististe.She'll never have nightmares and she'll never even know that you existed.
Em breve, ninguém irá acreditar que tu sequer exististe.What was that you say? Pretty soon no one will believe you've even existed?
"'Katie Brown nunca existiu.Katie Brown never existed.
"Apenas por dois momentos existiu a história dos nossos corações""Just for two moments existed the story of our hearts"
"Não pode ser criada ou destruída, sempre foi, e sempre será tudo... tudo o que existiu e... e que continua a existir, move-se numa forma, através da forma e fora da forma."It can never be created or destroyed, it's: always was, always has been, everything that ever existed, always exists, it's moving into form, through form and out of form.
"O N.R. negará que alguma vez existiu."N.R. will deny it ever existed.
- Como se nunca existiu.It's like he never existed.
Agora vamos ao próximo módulo e posso esquecer que exististes.Now we can move on to the next module and I can forget you ever existed.
"Quantos fantasmas já existiram... desde o tempo pré-histórico?""How many ghosts have... existed since prehistoric times?"
- Mas, o mundo nunca saberá que existiram.- Everybody dies. - But the world will never know you existed.
- Nunca existiram.- They never existed.
99. 9999 quatro pontos decimais por cento de todas as espécies que já existiram estão extintas.99. 9999 four decimal points, percent of all species that have ever existed are extinct.
A cocaína é uma epidemia de droga diferente de todas que já existiram no mundo.Crack cocaine a drug epidemic unlike any that's ever probably existed in the history of the world.
A partir de amanhã, Ja-young não existirá mais.Starting tomorrow, Ja-young will exist no more.
A ponte existirá em 1985.The bridge will exist in 1985.
Ainda que tenham passado 5 mil milhões de anos, quando a Terra, a Lua, e o Sol tiverem desaparecido, o Eva existirá.Even 5 billion years from now, when the Earth, the Moon, and the Sun are gone, Eva will exist.
Assim essa pequena estrela existirá sempre.So that little star will exist forever.
Ele engolirá a vossa Florença, a vossa Veneza, a vossa Milão. E a Itália existirá então, meu Senhor, sob o seu jugo.He will swallow your Florence, your Venice, your Milan, and Italy then will exist, my liege, under him.
Eu estava numa audiência onde o Sr. Stark foi irredutível a dizer que as armaduras não podem existir. Que não existem e não existirão em nenhum outro lugar pelos próximos 5 ou 10 anos.Iwasat ahearingwhere Mr. Stark in fact was adamant thatthesesuitscan 'texist, anywhereelse,don'texistanywhereelse, never will exist anywhere else atleastfor5-10years and here we are in Monaco
Numa galáxia de 100 mil milhões de estrelas, essas condições existirão, em média, durante menos de um minuto por século.In a galaxy of 100 billion stars, these conditions will exist on average for less than a minute in every century.
... eles estavam preparados para retirar as tropas da Polónia, um estado de guerra existiria entre nós....that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland the state of war would exist between us.
A entidade existiria sem forma no sentido convencional.To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Deixaríamos de existir e outro ser existiria no nosso lugar, sem controlo.We would cease to be and another would exist in our place without control.
Entre eles estavam nossos primeiros ancestrais, cuja sobrevivência decidiria se nós humanos existiríamos ou não.Among them were our own earliest ancestors whose survival would decide whether we, humans, would exist at all.
" Algo que voçê negará... mesmo que exista... " " ...até que é tarde demais... para fazer alguma coisa a esse respeito. "Something that you will deny even exists until it's too late to do anything about it.
"Até que o Homem não exista mais".Till man exists no more."
"Se Deus é todo-bom e todo-poderoso, por que permite Ele que o mal exista?"."If God is all-good and God is all-powerful, why does he allow evil to exist?"
- "Divisão" sequer exista."Division" even exists.
- Bem, mesmo que exista...Well, even if it does exist...
- Nem tenho a certeza que existam.I'm not sure they actually exist.
- Presumo que já não existam.I'm guessing these don't exist anymore. No.
- Talvez não existam para ti.-Don't exist for you maybe!
- ou que eles existam. - Existem.I don't believe Vincent's a beast, or that they even exist.
A ficção científica está repleta de extraterrestres, em parte, creio eu, porque queremos desesperadamente que eles existam.Science fiction's replete with aliens, partly, I think, because we desperately want them to exist.
Claro que é possível que não existamos.Of course. it's possible that we don't exist.
Mas as pessoas não querem que nós existamos e tornar-nos jovens que aparecem em posters não vai mudar isso.But people don't want us to exist, and turning us into poster kids isn't gonna change that.
Só porque decidiste esquecer esse período da tua vida, não significa que não existamos.Just because you decided to turn the page on that period of your life doesn't mean we don't exist.
Talvez tu e eu existamos apenas, na memória de uma pessoa que já partiu.Maybe you and I and the fish exist only in the memory of a person who is gone.
É por esta razão que os governos permitem que existamos.It's why governments allow us to exist.
- Talvez tu não existas.Maybe you don't really exist.
Apenas posso sonhar e desejar que ainda existas.I can only dream and pretend that you still exist.
Espero que, realmente existas.I'm really hoping you actually exist.
Não poderão permitir que existas.You can't be allowed to exist.
Não quero ver-te, não quero que tu existas.I don't want to see you, I don't even want you to exist.
- Como se eu nunca tivesse existido.It's like I never existed!
- Não seria mais fácil para ele se eu nunca tivesse existido?Wouldn't it be easier for him if I just never existed?
- Que pode nunca ter existido.- That it may never have existed at all.
-Talvez o que procuras aqui só tenha existido na imaginação de um garoto.Perhaps what you seek here only existed in the imagination of a small boy.
A Polícia não acredita que ele tenha existido.Now, the police, they don't believe he ever existed.
- ...é uma doença da mente, - existindo algures nos recônditos...is a disease of the mind existing somewhere in the deep recesses Kill me.
A manifestação física da desarmonia, existindo latente em cada átomo do universo.The physical manifestation of irony, existing latent in every atom in the universe.
Comecei a pensar que nos tornámos estranhos e improdutivos, existindo só para alimentar os poderes.We are existing merely to nourish our own power, it's time for some fresh air. We shall welcome your interstellar visits.
E eu vou estar vendo você também no caso de Deus estar ocupado fazendo tornados ou não existindo.And I'll be watching you too in case God's busy making tornadoes or not existing.
E o homem, existindo sozinho, parece ele próprio um episódio de pouca consequência.And man, existing alone... seems himself an episode of little consequence.
Se existirdes, ouvi-me!If you exist, hear my words:
"Tudo morre, logo não há razão lógica para os fantasmas não existirem""Everyone dies, therefore there's no logical reason for ghosts not to exist
- Mais uma vez, deixei-me enfeitiçar... pela possibilidade de os Culpers existirem como espiões...No? Once again, I fell under the spell that if the Culpers existed as spies --
- Não podemos deixar estes erros existirem...-He's allowed erotics to exist- lnane.
A prova, conforme ele diz, repousa na estranha habilidade dos objetos quânticos existirem em muitos lugares ao mesmo tempo.The proof, he says, lies in the strange ability of quantum objects to exist in many places at once.
A única razao para ainda existirem foi o facto de o computador nao prever qualquer interferência externa.They only exist because the computer did not foresee outside interference.
A mim não acontecem, ou não aconteciam antes de existires para mim.Not to me they don't, or they didn't before you existed for me.
Acredita em mim, ao existires num mundo onde não necessitas de tecnologia para comunicar com outros estou a fazer-te um grande favor.Believe me, by making you exist in a world where we don't depend on technology to communicate with one another I'm doing you a very serious favor.
Antes de existires, eu era boa.Before you existed... I was good.
E se não estás com ele, nessa bolha pequenina, então mais vale não existires.And if you're not with him in that tiny, little bubble, then you might as well not exist.
Estou apaixonado por ti... E o mundo parece menos terrível por tu existires.l'm in love with you... and the world seems less terrible because you exist.
A existirmos.To exist.
A razão de existirmos.The reason we exist.
Mas para existirmos?But to exist?
O facto de existirmos, não é nada mais que o resultado de uma complexa e inevitável cadeia de acidentes químicos... e mutações biológicas.The very fact we exist is nothing but the result of a complex yet inevitable string of chemical accidents and biological mutations.
Precisamos das pontas dos atacadores para existirmos.You need aglets. You need aglets to exist.

Questions and answers about existir conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about existir
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Play Portuguese conjugation game!

Practice Portuguese verb conjugation with real sentences in our free game. Try now!

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Portuguese with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Portuguese to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar verbs

VerbTranslation
Same length:
excutirforeclose
Different length:
coexistircoexist
inexistirinexistence

Do you know these verbs?

VerbTranslation
estacionarstand still for a long time
estrumarmanure
exagerarexaggerate
execrarexecrate
executarcarry out
eximirabsolve
exonerarexonerate
expiarexpiate
exterminarexterminate
extractardo