Existir (to exist) conjugation

Portuguese
109 examples

Conjugation of existir

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
existo
I exist
existes
you exist
existe
he/she exists
existimos
we exist
existis
you all exist
existem
they exist
Present perfect tense
tenho existido
I have existed
tens existido
you have existed
tem existido
he/she has existed
temos existido
we have existed
tendes existido
you all have existed
têm existido
they have existed
Past preterite tense
existi
I existed
exististe
you existed
existiu
he/she existed
existimos
we existed
exististes
you all existed
existiram
they existed
Future tense
existirei
I will exist
existirás
you will exist
existirá
he/she will exist
existiremos
we will exist
existireis
you all will exist
existirão
they will exist
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
existiria
I would exist
existirias
you would exist
existiria
he/she would exist
existiríamos
we would exist
existiríeis
you all would exist
existiriam
they would exist
Past imperfect tense
existia
I used to exist
existias
you used to exist
existia
he/she used to exist
existíamos
we used to exist
existíeis
you all used to exist
existiam
they used to exist
Past perfect tense
tinha existido
I had existed
tinhas existido
you had existed
tinha existido
he/she had existed
tínhamos existido
we had existed
tínheis existido
you all had existed
tinham existido
they had existed
Future perfect tense
terei existido
I will have existed
terás existido
you will have existed
terá existido
he/she will have existed
teremos existido
we will have existed
tereis existido
you all will have existed
terão existido
they will have existed
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha existido
I have existed
tenhas existido
you have existed
tenha existido
he/she has existed
tenhamos existido
we have existed
tenhais existido
you all have existed
tenham existido
they have existed
Future subjunctive tense
existir
(if/so that) I will have existed
existires
(if/so that) you will have existed
existir
(if/so that) he/she will have existed
existirmos
(if/so that) we will have existed
existirdes
(if/so that) you all will have existed
existirem
(if/so that) they will have existed
Future perfect subjunctive tense
tiver existido
I will have existed
tiveres existido
you will have existed
tiver existido
he/she will have existed
tivermos existido
we will have existed
tiverdes existido
you all will have existed
tiverem existido
they will have existed
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
existe
exist!
exista
exist!
existamos
let's exist!
existi
exist!
existam
exist!
Imperative negative mood
não existas
do not exist!
não exista
let him/her/it not exist!
não existamos
let us not exist!
não existais
do not exist!
não existam
do not exist!

Examples of existir

Example in PortugueseTranslation in English
" - O corpo deixará de existir."The body shall cease to exist.
"Parar de existir"?"Ceasing to exist"?
"Quão difícil era existir numa sociedade tornada insensível por drogas, música alta, televisão, crime, lixo..."How hard it was to exist in a society desensitised by drugs, loud music, television, crime, garbage..."
"que supõe que dois estados continuam a existir "separados e incoerentes um do outro, "criando, cada um deles, um novo segmento da realidadethat two states continue to exist... separate and decoherent from each other, each creating a new branch of reality... based on the two outcomes.
'E assim sucedeu, no dia de Natal, que a raça humana deixou de existir".'And so it came to pass, on Christmas Day, 'that the human race did cease to exist.
""Senhor, eu existo.""Sir, I exist."
"Acho que ele não sabe que eu existo"."I don't think he knows I exist.
- Achas que ela sabe que eu existo?Do you think she knows I exist?
- Agora sabes que eu existo.- Now you know I exist.
- Ajuizando o seu trabalho... surpreende-me que saiba que eu existo... ou qualquer outra mulher, já que demonstra ter-nos em tão baixa conta.- Judging from your work, I'm surprised you'd even acknowledge my existence... or any woman's for that matter since you show us such small regard on the page.
"Desculpa, filho, "por te ter abandonado, "por ter desistido de ti, por ter fingido que não existes!""I'm sorry, son, for abandoning you, for giving up on you, for pretending like you don't even exist!"
- Afinal existes!Bill, so you do exist.
- Aqueles que se esqueceram que existes.The ones that have forgotten you exist.
- Claro que existes.- Of course you exist.
- Mas claro que nunca ninguém escolheria isso, se acreditasse mesmo que tu existes.But surely no one would choose that if they really believed you existed.
"... chamando a atenção do público, geralmente..." "... uma cultura que existe na nossa sociedade, que ninguém sabe nada de nada."..bringing to the attention of the public generally a culture that exists in our society that nobody knows anything about.
"A Irmandade Sarmoung existe." "No vale do Izrumim, três dias de Nivssi."The Sarmoung brotherhood exists in the valley of lzroumin, 3 days from Nivssi.
"Atendendo que existe um estado de afeição.""Whereas a state of affection exists."
"Deadwood existe."Deadwood exists.
"Deus existe."God exists.
- "Sem amor verdadeiro, não existimos".- 'Without true love, we just exist.'
- Nem sabe que existimos. Se ele morrer, é guerra.Has no idea we exist, but if he dies, there will be a war.
- Nem sequer sabem que existimos.- They don't even know we exist.
- Nós existimos.- We exist.
- Ou nem sequer existimos.Or we hate eachother. Or we don't even exist.
- Como se eu nunca tivesse existido.It's like I never existed!
- Não seria mais fácil para ele se eu nunca tivesse existido?Wouldn't it be easier for him if I just never existed?
- Que pode nunca ter existido.- That it may never have existed at all.
-Talvez o que procuras aqui só tenha existido na imaginação de um garoto.Perhaps what you seek here only existed in the imagination of a small boy.
A Polícia não acredita que ele tenha existido.Now, the police, they don't believe he ever existed.
Muitos pensam que não existis.A lot of people thought you didn't exist.
"A verdade é que, na realidade, eles existem mesmo..." "e são muto mais poderosos e têm mais conhecimentos..." "do que se podia imaginar".The truth is,they really do exist and are much more powerful and connected than anyone could imagine.
"De qualquer forma meu amigo eu tenho que emendar alguns dos problemas que existem á nossa volta""For now though my friend and I must amend some of the ugliness that exists around us,"
"Eu, um jovem poeta, que existem mais de cem anos, Eu escrevo para você."I, a young poet , that will exist for a hundred years , writing to you.
"Fakto" 48: Os "faktos" existem mesmo que os ignorem.Fakts still exist even if they are ignored.
"Mas é verdade que existem outros mundos?"Does the world really exist?
- Uma prova de que existi?"Proof I existed"?
Ao menos, assim, se eu desaparecer, tenho provas em como existi.At least this way, if I do disappear, I have some proof that I existed.
Apenas existi neste últimos 40 anos.I've just existed these past 40 years.
Depois de minha morte, eles gradualmente irão esquecer que eu existi.After my death, they'll gradually forget I ever existed.
Esquece que eu existi.Forget I ever existed.
-Preciso de provar que exististe aqui.l need proof that you existed here.
Como, se nunca exististe?How could you when you never existed?
Daqui a uns meses o mundo nem vai saber que exististe.Couple more months, the world won't even know you existed.
Ela nunca terá pesadelos. E nunca vai saber que exististe.She'll never have nightmares and she'll never even know that you existed.
Em breve, ninguém irá acreditar que tu sequer exististe.What was that you say? Pretty soon no one will believe you've even existed?
"'Katie Brown nunca existiu.Katie Brown never existed.
"Apenas por dois momentos existiu a história dos nossos corações""Just for two moments existed the story of our hearts"
"Não pode ser criada ou destruída, sempre foi, e sempre será tudo... tudo o que existiu e... e que continua a existir, move-se numa forma, através da forma e fora da forma."It can never be created or destroyed, it's: always was, always has been, everything that ever existed, always exists, it's moving into form, through form and out of form.
"O N.R. negará que alguma vez existiu."N.R. will deny it ever existed.
- Como se nunca existiu.It's like he never existed.
Agora vamos ao próximo módulo e posso esquecer que exististes.Now we can move on to the next module and I can forget you ever existed.
"Quantos fantasmas já existiram... desde o tempo pré-histórico?""How many ghosts have... existed since prehistoric times?"
- Mas, o mundo nunca saberá que existiram.- Everybody dies. - But the world will never know you existed.
- Nunca existiram.- They never existed.
99. 9999 quatro pontos decimais por cento de todas as espécies que já existiram estão extintas.99. 9999 four decimal points, percent of all species that have ever existed are extinct.
A cocaína é uma epidemia de droga diferente de todas que já existiram no mundo.Crack cocaine a drug epidemic unlike any that's ever probably existed in the history of the world.
A partir de amanhã, Ja-young não existirá mais.Starting tomorrow, Ja-young will exist no more.
A ponte existirá em 1985.The bridge will exist in 1985.
Ainda que tenham passado 5 mil milhões de anos, quando a Terra, a Lua, e o Sol tiverem desaparecido, o Eva existirá.Even 5 billion years from now, when the Earth, the Moon, and the Sun are gone, Eva will exist.
Assim essa pequena estrela existirá sempre.So that little star will exist forever.
Ele engolirá a vossa Florença, a vossa Veneza, a vossa Milão. E a Itália existirá então, meu Senhor, sob o seu jugo.He will swallow your Florence, your Venice, your Milan, and Italy then will exist, my liege, under him.
Eu estava numa audiência onde o Sr. Stark foi irredutível a dizer que as armaduras não podem existir. Que não existem e não existirão em nenhum outro lugar pelos próximos 5 ou 10 anos.Iwasat ahearingwhere Mr. Stark in fact was adamant thatthesesuitscan 'texist, anywhereelse,don'texistanywhereelse, never will exist anywhere else atleastfor5-10years and here we are in Monaco
Numa galáxia de 100 mil milhões de estrelas, essas condições existirão, em média, durante menos de um minuto por século.In a galaxy of 100 billion stars, these conditions will exist on average for less than a minute in every century.
... eles estavam preparados para retirar as tropas da Polónia, um estado de guerra existiria entre nós....that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland the state of war would exist between us.
A entidade existiria sem forma no sentido convencional.To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Deixaríamos de existir e outro ser existiria no nosso lugar, sem controlo.We would cease to be and another would exist in our place without control.
Entre eles estavam nossos primeiros ancestrais, cuja sobrevivência decidiria se nós humanos existiríamos ou não.Among them were our own earliest ancestors whose survival would decide whether we, humans, would exist at all.
" Algo que voçê negará... mesmo que exista... " " ...até que é tarde demais... para fazer alguma coisa a esse respeito. "Something that you will deny even exists until it's too late to do anything about it.
"Até que o Homem não exista mais".Till man exists no more."
"Se Deus é todo-bom e todo-poderoso, por que permite Ele que o mal exista?"."If God is all-good and God is all-powerful, why does he allow evil to exist?"
- "Divisão" sequer exista."Division" even exists.
- Bem, mesmo que exista...Well, even if it does exist...
- Talvez tu não existas.Maybe you don't really exist.
Apenas posso sonhar e desejar que ainda existas.I can only dream and pretend that you still exist.
Espero que, realmente existas.I'm really hoping you actually exist.
Não poderão permitir que existas.You can't be allowed to exist.
Não quero ver-te, não quero que tu existas.I don't want to see you, I don't even want you to exist.
Claro que é possível que não existamos.Of course. it's possible that we don't exist.
Mas as pessoas não querem que nós existamos e tornar-nos jovens que aparecem em posters não vai mudar isso.But people don't want us to exist, and turning us into poster kids isn't gonna change that.
Só porque decidiste esquecer esse período da tua vida, não significa que não existamos.Just because you decided to turn the page on that period of your life doesn't mean we don't exist.
Talvez tu e eu existamos apenas, na memória de uma pessoa que já partiu.Maybe you and I and the fish exist only in the memory of a person who is gone.
É por esta razão que os governos permitem que existamos.It's why governments allow us to exist.
- Nem tenho a certeza que existam.I'm not sure they actually exist.
- Presumo que já não existam.I'm guessing these don't exist anymore. No.
- Talvez não existam para ti.-Don't exist for you maybe!
- ou que eles existam. - Existem.I don't believe Vincent's a beast, or that they even exist.
A ficção científica está repleta de extraterrestres, em parte, creio eu, porque queremos desesperadamente que eles existam.Science fiction's replete with aliens, partly, I think, because we desperately want them to exist.
- ...é uma doença da mente, - existindo algures nos recônditos...is a disease of the mind existing somewhere in the deep recesses Kill me.
A manifestação física da desarmonia, existindo latente em cada átomo do universo.The physical manifestation of irony, existing latent in every atom in the universe.
Comecei a pensar que nos tornámos estranhos e improdutivos, existindo só para alimentar os poderes.We are existing merely to nourish our own power, it's time for some fresh air. We shall welcome your interstellar visits.
E eu vou estar vendo você também no caso de Deus estar ocupado fazendo tornados ou não existindo.And I'll be watching you too in case God's busy making tornadoes or not existing.
E o homem, existindo sozinho, parece ele próprio um episódio de pouca consequência.And man, existing alone... seems himself an episode of little consequence.
Se existirdes, ouvi-me!If you exist, hear my words:
"Tudo morre, logo não há razão lógica para os fantasmas não existirem""Everyone dies, therefore there's no logical reason for ghosts not to exist
- Mais uma vez, deixei-me enfeitiçar... pela possibilidade de os Culpers existirem como espiões...No? Once again, I fell under the spell that if the Culpers existed as spies --
- Não podemos deixar estes erros existirem...-He's allowed erotics to exist- lnane.
A prova, conforme ele diz, repousa na estranha habilidade dos objetos quânticos existirem em muitos lugares ao mesmo tempo.The proof, he says, lies in the strange ability of quantum objects to exist in many places at once.
A única razao para ainda existirem foi o facto de o computador nao prever qualquer interferência externa.They only exist because the computer did not foresee outside interference.
A mim não acontecem, ou não aconteciam antes de existires para mim.Not to me they don't, or they didn't before you existed for me.
Acredita em mim, ao existires num mundo onde não necessitas de tecnologia para comunicar com outros estou a fazer-te um grande favor.Believe me, by making you exist in a world where we don't depend on technology to communicate with one another I'm doing you a very serious favor.
Antes de existires, eu era boa.Before you existed... I was good.
E se não estás com ele, nessa bolha pequenina, então mais vale não existires.And if you're not with him in that tiny, little bubble, then you might as well not exist.
Estou apaixonado por ti... E o mundo parece menos terrível por tu existires.l'm in love with you... and the world seems less terrible because you exist.
A existirmos.To exist.
A razão de existirmos.The reason we exist.
Mas para existirmos?But to exist?
O facto de existirmos, não é nada mais que o resultado de uma complexa e inevitável cadeia de acidentes químicos... e mutações biológicas.The very fact we exist is nothing but the result of a complex yet inevitable string of chemical accidents and biological mutations.
Precisamos das pontas dos atacadores para existirmos.You need aglets. You need aglets to exist.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

excutir
foreclose

Similar but longer

coexistir
coexist
inexistir
inexistence

Random

estacionar
stand still for a long time
estrumar
manure
exagerar
exaggerate
execrar
execrate
executar
carry out
eximir
absolve
exonerar
exonerate
expiar
expiate
exterminar
exterminate
extractar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'exist':

None found.
Learning Portuguese?