Uma onda sônica de poder inigualável capaz de estilhaçar vidro, esmigalhar pedras, arrebentar com os tímpanos. | Oh, a sonic wave of unparalleled might, able to shatter glass, crumble concrete, burst eardrums. |
Isso faz um som bastante agudo que até estilhaça vidros. | It makes a really high-pitched sound that shatters glass. |
O avião se estilhaça. | The plane shatters. |
Os ovos partem-se, o chocolate derrete, o vidro estilhaça-se... | Eggs break.. Chocolate melts, glass shatters.. |
Quando o vidro entra em contacto com alguma coisa, estilhaça, despoletando uma explosão. | When the glass comes into contact with something, it shatters, triggering a detonation. |
Quando o vidro estilhaça, e ela irrompe em chamas... | As the glass shatters. And as she bursts into flame. |
Amor, orgulho estilhaçado | Love shattered pride |
E depois o corpo dela foi atirado e estilhaçado. | Then her body was dropped and shattered. |
Já ouviram a expressão "osso estilhaçado"? | Ever heard the term "shattered bone"? |
Não foi perfurado ou estilhaçado. | Wasn't pierced or shattered. |
O fémur está estilhaçado. | The femur is shattered. |
E quando as pessoas deixam de acreditar em vocês, vocês estilhaçam como vidro. | And when people stop believing in you, you'll shatter like glass. Just tell me! |
Os dois asteróides estilhaçam-se em milhões de fragmentos. | The two asteroids shatter into millions of fragments. |
Quando tive o ataque, estilhacei um copo e fez-lhe um corte profundo na planta do pé. | When I had my seizure, I shattered a glass. It cut her deep on the sole of her foot. |
Quando tive o ataque, estilhacei um copo e fez-lhe um corte profundo na sola do pé, mas ela continuou a aguentar. | When I had my seizure, I shattered a glass, and it cut her deep on the sole of her foot, but she kept holding. |
E num acto supremo de egoísmo, estilhaçaste a história como um amador tornaste o mundo num inferno a momentos de ser destruído. | And in a supreme act of selfishness, shattered history like a rank amateur... turned the world into a living hell moments away from destruction. |
Quase que estilhaçaste o meu lobinho, Billy. | You almost shattered my wolf thing, Billy. |
Mas estavamos aqui quando aquele espelho se estilhaçou. | In nail polish to make it look like blood, But we were right here when that mirror shattered. |
O meu sonho estilhaçou-se e perdemos por dois pontos. | And my dreams just shattered. And we lose by two. |
O meu sonho estilhaçou-se nos estilhaços de um sonho desfeito. | My dream has been shattered into shards of a broken dream. |
Pegou no ombro e estilhaçou a clavícula. | caught one in the shoulder and shattered his collarbone. you okay? |
Pelos seus tecidos, parece provocar uma reacção química a nível celular que solidifica a água das suas células e emite energia massiva, o que estilhaçou o corpo. | From his tissues, it appears to cause a chemical reaction on the cellular level that both solidifies the water in his cells and emitted massive energy, which shattered the body. |
Ela ligou-o e os vidros estilhaçaram-se. | - She turned it on and the glass shattered. |
Seus dentes e ossos se estilhaçaram como vidro em água fervente. | teeth and bones shattered like fragile glass under boiling water. |
Eu partirei, eu entrarei eu queimarei, eu estilhaçarei, eu dispararei eu pilharei, eu sondarei mas não estou muito à vontade para falar com a rapariga. | I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. |
Bem, estou sempre com receio que as maçanetas se estilhacem em milhões de pequenos fragmentos, e que um me acerte num olho. | Well, I'm always afraid that the doorknobs Will shatter into a million tiny pieces, and one of them will hit my eye. |
Fico a imaginar a explosão, o som dos vidros a estilhaçarem-se | l can anticipate the explosion. The sound of shattering glass. |
Não se ouve a explosão, só o silvo, e depois as paredes a estilhaçarem-se. | You don't hear an explosion, but just this hissing, then the walls shattering. |