Escapar (to escape) conjugation

Portuguese
108 examples

Conjugation of escapar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
escapo
I escape
escapas
you escape
escapa
he/she escapes
escapamos
we escape
escapais
you all escape
escapam
they escape
Present perfect tense
tenho escapado
I have escaped
tens escapado
you have escaped
tem escapado
he/she has escaped
temos escapado
we have escaped
tendes escapado
you all have escaped
têm escapado
they have escaped
Past preterite tense
escapei
I escaped
escapaste
you escaped
escapou
he/she escaped
escapamos
we escaped
escapastes
you all escaped
escaparam
they escaped
Future tense
escaparei
I will escape
escaparás
you will escape
escapará
he/she will escape
escaparemos
we will escape
escapareis
you all will escape
escaparão
they will escape
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
escaparia
I would escape
escaparias
you would escape
escaparia
he/she would escape
escaparíamos
we would escape
escaparíeis
you all would escape
escapariam
they would escape
Past imperfect tense
escapava
I used to escape
escapavas
you used to escape
escapava
he/she used to escape
escapávamos
we used to escape
escapáveis
you all used to escape
escapavam
they used to escape
Past perfect tense
tinha escapado
I had escaped
tinhas escapado
you had escaped
tinha escapado
he/she had escaped
tínhamos escapado
we had escaped
tínheis escapado
you all had escaped
tinham escapado
they had escaped
Future perfect tense
terei escapado
I will have escaped
terás escapado
you will have escaped
terá escapado
he/she will have escaped
teremos escapado
we will have escaped
tereis escapado
you all will have escaped
terão escapado
they will have escaped
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha escapado
I have escaped
tenhas escapado
you have escaped
tenha escapado
he/she has escaped
tenhamos escapado
we have escaped
tenhais escapado
you all have escaped
tenham escapado
they have escaped
Future subjunctive tense
escapar
(if/so that) I will have escaped
escapares
(if/so that) you will have escaped
escapar
(if/so that) he/she will have escaped
escaparmos
(if/so that) we will have escaped
escapardes
(if/so that) you all will have escaped
escaparem
(if/so that) they will have escaped
Future perfect subjunctive tense
tiver escapado
I will have escaped
tiveres escapado
you will have escaped
tiver escapado
he/she will have escaped
tivermos escapado
we will have escaped
tiverdes escapado
you all will have escaped
tiverem escapado
they will have escaped
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
escapa
escape!
escape
escape!
escapemos
let's escape!
escapai
escape!
escapem
escape!
Imperative negative mood
não escapes
do not escape!
não escape
let him/her/it not escape!
não escapemos
let us not escape!
não escapeis
do not escape!
não escapem
do not escape!

Examples of escapar

Example in PortugueseTranslation in English
"De forma a escapar aos Mauzões...""In order to escape the Nasties..."
"Não posso acreditar no que estou vendo. "Arriscamos ser mortos ao tentar escapar.People are dying and being trampled in their efforts to escape.
"O Big Willie estava quase a escapar ao General Woundwort, mas o Woundwort estava a ficar muito desconfiado.""Bigwig was about to escape 's General Woundwort, Woundwort but was very suspicious. "
"O Pai estava fraco e conseguiu escapar do Thantos, e tem vivido"Dad was weak and managed to escape Thantos, and he's been living
"O homem-macaco usou as suas habilidades primitivas para escapar, mas nós éramos mais espertos."The Ape Man used his primitive skills to escape, "but we knew we were smarter.
Ajudas-me com aquilo que tenho de fazer para prevenir que esta mulher mate todas, ou ficas aqui amordaçada e amarrada enquanto eu escapo de qualquer forma.help me with what I need to do to prevent this woman from killing everyone, or stay here gagged and tied up while I escape anyway.
Assim eu escapo da crueldade daquelas três.Thus will I escape the cruelty of those three.
Como é que eu sou atacado por um cão de guarda, mal escapo com vida, tu estás na sala a snifar com o teu chefe, e de alguma maneira, estás danada comigo?How is it that I get mauled by an attack dog, I barely escape with my life, you're in the living room doing blow with your boss, and somehow, you're mad at me?
E eu escapo da Morte.I escape death.
Eu escapo da morte.I escape death.
- Disses-te que escapas-te do campo?- He said he escaped from the camp?
- Ele tem razão. Não escapas assim.- You can't escape that way.
- Tu escapas... quando as coisas aquecerem e nós seremos mortos.- You'll escape,..." when the going gets hot. And we'll get killed
A próxima vez que te vir não escapas vivo.You won't escape alive next time I see you
De mim, tu não escapas.You can't escape me.
"Jornalista escapa à morte por uma unha negra, após luta com dinossauro.""Gazette man narrowly escapes death after struggle with dinosaur."
'Senador dos Estados Unidos escapa ao assassínio"."United States Senator escapes assassination."
- E se estiveres errado, Charlie? Um acusado de pedofilia escapa e volta para a prisão.Okay, an accused pedophile escapes and then is thrown back into prison.
- Nada escapa de você, Louis.-Nothing escapes you, Louis.
- Nada escapa à tua visão penetrante.Nothing escapes your penetrating observation.
- Alguns de nós escapamos à sua vontade.Some of us have escaped his will:
A lógica aqui é estritamente freudiana, ou seja, escapamos para o sonho para evitar um impasse em nossa vida real.The logic here is strictly Freudian, that is to say we escape into dream to avoid a deadlock in our real life.
A segunda coisa que precisamos é algo para provocar um incêndio, como distracção enquanto escapamos.Second thing we need is something to start a fire with as a distraction for when we escape.
Acho que escapamos.I think we escaped.
Alguns de nós escapamos ao sofrimento do arrependimento tomando a decisão certa.Some of us escape the pangs of regret by making the right choice.
"Bilbo tinha escapado."Bilbo had escaped."
"Combater o Futuro" Estas palavras foram achadas na parede de sua cela depois de ter escapado de um posto de trabalho a 65km da prisão.These words were found on the wall of his cell after he escaped from a work detail 40 miles from the state prison.
"Ele teria escapado caso o veículo roubado não tivesse pego fogo e explodido. ""He might have escaped had the stolen vehicle he was driving not caught fire and exploded."
"Sirius Black tinha escapado de Azkaban," "e Ron e Hermione pensam que ele vai vir atrás do Harry".Sirius Black has escaped from Azkaban, and Ron and Hermione think he's coming after Harry.
'E agora o campeão, que havia escapado da fúria do dragão, recordando-se do escudo de bronze e de como havia quebrado o encantamento que havia sobre ele, removeu a carcaça da besta de sua frente e avançou pelo pavimento de prata'And now the champion, having escaped from the dragon's fury, bethinking himself of the brazen shield, and of the breaking up of its enchantment, removed the carcass from out of the way and approached over the silver pavement
- E certifica-te que não escapam. Meu Deus.And make sure they don't escape.
- Vocês não escapam!- You will not escape!
Agora todos, mais o irmão escapam das algemas.Now everybody and his brother is doing handcuff escapes.
Algumas nuances escapam a Beaufort.Certain nuances escape Beaufort.
As almas não deviam sair do cemitério, mas... escapam.Emanations are normally confined to the cemetery... although they do escape.
"Eu só escapei para te contar isto"."I only have escaped alone to tell thee. "
- Ah, gente, nem me fala, que dia mais triste hoje. Foram 600 pessoas, mas eu escapei.Don't even get me started, what an awful day. 600 people but I escaped.
- Eu escapei recentemente da prisão.I recently escaped from prison.
- Eu escapei.- Monica: (over phone) I escaped.
- E escapaste?- And escaped?
- Mas tu escapaste.- But you escaped.
- Que escapaste de Forte William, mas não de mim.- That you escaped Fort William, but you did not escape me.
... escapaste.... escaped.
A história oficial será que escapaste à detenção.The official story would be that you escaped custody.
"Em fuga, após o fracassado golpe de estado de 2011," "escapou a várias tentativas de assassinato."Since the aborted coup in 2011, Miroslav escaped several assassination attempts.
"Fechamo-lo, mas ele escapou e deixou o barco em Singapura."Locked him in, but he escaped and jumped ship at Singapore.
"O jockey, Danny Freed, escapou com ligeiros ferimentos.The jockey, Danny Freed, escaped with minor injuries.
"Preso em Lake's Crossing, de onde escapou sob a cobertura de um fogo que ateou. ""Trapped in Lake's Crossing, where he escaped under cover of a fire that he set."
"Quase escapou das acusações, pois os corpos nunca foram encontrados."Nearly escaped prosecution because the bodies were never found."
"Meu querido Lorde, estou satisfeita em saber que escapastes da doença do suor."My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
Há cerca de seis meses, escapastes da torre e estáveis pronta a desaparecer, porque o Henrique vos queria morta.Not six months ago, you escaped the tower and were ready to disappear because Henry wanted you dead.
"Candace Dale e a sua filha de dez meses escaparam por pouco... mas o seu filho de seis anos Kenny pareceu no acidente.""Candace dale and her 10-month-old daughter narrowly escaped,but her 6-year-old son kenny perished in the accident."
"Enquanto a nação caía rumo ao esquecimento, "os executivos de topo abandonaram os seus exércitos "e escaparam com o que restava das riquezas mundiais. "As the nation spiraled into oblivion, the top executives abandoned their armies and escaped with the remainder of the world's wealth.
"Os Dragovichs não escaparam.Dragovich has not escaped.
- Eles escaparam!- They escaped!
- Eles escaparam.- They escaped.!
Em metade desse tempo, eu escaparei de qualquer prisão em que me metam.And in half that time, I will escape from whatever prison they put me in.
- Ela escapará.- She will escape.
Fu disse, Uma vez que nosso lugar é exposto O traidor escaparáFu said, once our hiding place is exposed the traitor will escape from the fake secret route.
Ninguém escapará.No one will escape.
Ninguém sabe. Mas dizem que de manhã, nenhum israelita escapará vivo.No one knows, but all say that by morning, not one Israelite will escape alive.
E depois escaparemos de aqui.And soon we will escape of here.
Nessa altura, os prisioneiros escaparão em busca de ajuda.At that point, our prisoners will escape and run for help.
Os vendedores de álcool escaparão!The alcohol sellers will escape!
O Shakespeare disse que, se cada um de nós tivesse o que merecesse, ninguém escaparia ileso.Shakespeare said if each one of us got his just deserts, nobody would escape a whipping.
Recolheu os seus segredos como armas, porque um dia escaparia e depois... "She collected their secrets like weapons, for one day she would escape and"--
Aqueles que não mereciam liderar, que não se iriam sacrificar a eles mesmos... tal como pediam aos outros para fazerem em benefício deles, escapariam ao fogo.Those who did not deserve to rule, who would not sacrifice themselves... as they asked others to do on their behalf, would escape the fire.
Evidentemente, o meu filho, ainda bébé, escapara. Tentei encontrá-lo.Evidently, my baby son had escaped I tried to find him.
Tão confiante de que escaparas ao caos da tua infância.You were so confident that you had escaped the chaos of your childhood.
"O objectivo é que nenhum escape""It is the aim not to allow the escape of a single one,
"There'sno escapeThere's no escape
"permita que ele escape da sentença que mereça,"may he escape the sentence which he deserves,
* One of these days, the sky's gonna break * * and everything will escape * * and I'll know *♪ One of these days, the sky's gonna break ♪ ♪ and everything will escape ♪ ♪ and I'll know ♪
- Encontraram uma cápsula de escape?You found an escape pod?
- Não. Não posso sair para o lado e deixar que escapes.l cannot just step aside and let you escape.
A não ser que... de alguma forma, escapes na estrada daqui para o aeroporto. Ao atacar-me e ao Sr. Brandt.Unless, you were to escape somewhere between here and the airport, having assaulted Mr. Brandt and me.
Ei... Posso pagar-te um café antes que te escapes?Hey, can I buy you a cup of cofee before you escape?
Espero que quem quer que sejas, escapes deste sítio.I hope that, whoever you are, you escape this place.
No.one escapes.No one escapes.
A Regina pode atrasar a autodestruição o suficiente para que escapemos, mas...Regina can hold off the self-destruct device long enough for us to escape, but...
E eles tomaram todas as precauçoes para que nao escapemos.And they have taken every precaution to prevent our escape.
Estão a criar um perímetro para nos cercar e evitar que escapemos.They are creating a perimeter to fence us and to avoid that we escape.
Vai ser uma viagem difícil e perigosa mesmo que escapemos dos soldados da União.It'll be a hard and dangerous journey, even if we escape the Union soldiers.
- Não deixem que escapem!Do not let them escape.
Até que a mãe se vira para o enfrentar atrasando-o o suficiente para que as crias assustadas escapem.Then the mother turns to face him slowing him down just long enough for her frightened cubs to escape.
E o mundo não é suficiente... nem o tempo é suficiente... para que esses homens escapem da minha vingança.And there is not world enough nor time enough for these men to escape my vengeance.
Eles vão ficar bem desde que escapem com o meu dinheiro.They'll be fine as long as you escape with my money.
Eu espero que as minhas orações escapem, voando apartir daqui para o céu aberto e Deus.I hope my prayers escaped, flown from here to the open sky and God.
"Espécies alienígenas escapando da detenção policial."Alien species escaping from police detention.
- Não sabemos se eles estavam apenas escapando, ou se eles estariam iniciando um plano de resgate e como o círculo da imprensa livre diz, se eles voltarão e irão declarar guerra a nós.We don't know if he was simply escaping, whether he will effect a rescue plan and, as the so called free press says, whether or not he will come back and declare a war on us.
E depois que a Irmã Rosita torceu o tornozelo, na sexta cena e o Sr. Giggles escapando...And after Sister Rosita spraining her ankle in the sixth frame and Mr. Giggles escaping...
E quando começam a chiar, que é apenas o ar escapando pelas juntas, estão quase no ponto.And when they start squeaking, which is just air escaping from the joints, they're almost done.
Ele está sempre escapando.He's always escaping stuff.
"Saíram de cabeça erguida hindus com muçulmanos mesmo quando já não havia esperanças de não sofrerem ferimentos ou de escaparem à morte.""They walked both Hindu and Muslim alike with heads held high without any hope of escape from injury or death.
A explosão foi uma distração para escaparem.The explosion was a distraction so they could escape. Watch.
A ideia era dissuadir a Rússia de eliminar Washington e o senhor. Para não escaparem à retaliação devido a falta de comando adequado.But the idea was to discourage the Ruskies from any hope... they could knock out Washington, and yourself, as part of a sneak attack... and escape retaliation because of lack of proper command and control.
A imprensa nunca analisou como foi possível escaparem estes líderes."The press never looked very closely at how so many of these leaders were able to escape.
A máquina de secar é a única hipótese de escaparem e elas sabem.The dryer is their only chance to escape and they all know it.
- É a única maneira de me escapares.Well, that's the only way you're going to escape me.
De tu escapares.That you escaped.
E talvez esta seja uma oportunidade de escapares a voltar para a Emily.And maybe this is a chance for you to escape... ...gettingbacktogetherwith emily.
Então, depois de escapares e correres, no que é que estavas a pensar?So after you escaped and started running, what were you thinking?
Eu amarro-te Porque não sei se realmente te queres matar Ou estás a fingir para escaparesI've tied you up because I don't know if you really want to kill yourself or just fake it to prepare for your escape plan
A Buttercup vai-se casar com o Humperdinck em menos de meia-hora. Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento, roubar a princesa, escaparmos. Depois de eu matar o conde Rugen.Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
A nossa missão principal é sermos apanhados... não escaparmos.Our main mission is to get caught not escape.
Acho que, para escaparmos, temos que rejeitar esta vida completamente.I think that in order to escape, we have to completely reject this life.
Arranjou-nos tempo para escaparmos.He bought us time to escape.
Como se nosso psiquismo fosse muito conturbado e às vezes precisássemos transar, não pelo ato real em si, mas para escaparmos do real, do real excessivo que encontramos em nosso fantasiar.It's as if our inner psychic space is too wild and sometimes we have to make love, not to get the real thing but to escape from the real, from the excessive real that we encounter in our fantasising.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

becapar
do
encapar
put a cover on a book
escalar
climb
escamar
scale
escanar
do
escavar
dig
escorar
prop
escovar
brush
escumar
froth
escusar
forgive
escutar
listen

Similar but longer

descapar
do
escalpar
scalp
escampar
do

Random

enfeitiçar
cast a spell upon
entressachar
do
enxergar
see
equiparar
equate
esboçar
draft
escancear
serve drinks
escangalhar
catch
escapulir
escape
escordar
do
escorrentar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'escape':

None found.
Learning Portuguese?