20cc são suficientes para entorpecer a dor? | Is 20ccs enough to numb the pain? |
Algo para entorpecer esta dor de ouvido? | Huh, a little something to numb that ear pain? |
Apenas uma mistura de ervas cozidas... para entorpecer os espasmos para que ela fosse capaz de dar à luz. | Just a mixture of cooked herbs to numb the spasms so she was able to give birth. |
Aquilo é lidocaína para entorpecer o corte. | That was lidocaine to numb up your cut. |
Precisas que te drogue ou rape as sobrancelhas para entorpecer-te até à submissão? | Do you need me to drug you or shave off your eyebrows to numb you into submission? |
Assim é mais rápido e entorpece a haste do cérebro. | This way is faster and it numbs the brains stem. |
Isto neutraliza o ácido e entorpece a dor. | This neutralises the acid and numbs the pain. |
Leviatãs não o podem transportar porque ele os entorpece Há algum a bordo? | Leviathans cannot transport it because it numbs them. |
Mas a minha mãe diz que o álcool entorpece o cérebro. | Yeah, but my morn says alcohol numbs the brain. |
No melhor ele entorpece os vossos lábios, causa-vos palpitações cardíacas, faz-vos sentir como se tocaram na morte e viveram para o contar. | At its best, it numbs your lips, Gives you heart palpitations, Makes you feel like you've touched death and lived to talk about it. |
E a prova disso é a sua morte egoísta, entorpecido de narcóticos, sem pensar em ninguém. | And he proved that by dying selfishly, numbed by narcotics, without a thought of anyone. |
Que os sentidos entorpeçam, que a carne se retraia | Let sense be numb, let flesh retire |
Deve ter sido o frio entorpecendo a dor. | Must've been the cold numbing the pain. |