"Acho que a melhor coisa a fazer é ensinar a todos sobre a diversidade. | "I think the best thing to do is to teach all about diversity. |
"Barney, não te vou ensinar hipnotismo. | "Barney, I'm not going to teach you how to hypnotize people. |
"Deves ser muito gentil para ele para lhe ensinar tudo na Terra dos Coelhos, pois ele vai viver connosco para todo o sempre." | "You must be very kind to him, to teach him all he needs to know in rabbit land. For he is going to live with us forever and ever." |
"Ela vai tentar ensinar as coisas que Eu lhe ensinei | # She'll try to teach the things I taught her # |
"Fraco". É isto que o mundo está a tentar ensinar-te, Jake? | "Weak. " This is what the world is trying to teach you, Jake? |
"Andrew Silver, 29 anos, professor do ensino secundário em Spencer, morto em acidente fatal. | Uh, Andrew Silver, "29-year-old Spencer high-school teacher "killed in fatal accident. |
"Ele reformou-se do ensino mas ainda mantém a sua amizade especial..." "... com o estudante do 11º ano favorito de Hanna." | He's retired from teaching but still maintains his special friendship with Hanna's favorite 1 1 th-grader. |
"Lo, eu vos ensino o "Overman"" | Lo, I teach you the Overman. |
"Na próxima semana ensino-te a vestires-te." | Next week, I'll even teach you how to dress yourself." |
"O suspeito é professor do ensino primário. | "Suspect teaches elementary school. |
"Abençoado sejas, Senhor, que ensinas a Torah ao Teu povo de Israel." | "Blessed are You, Lord, Who teaches Torah to His people Israel." |
'Não o ensinas.' | 'Cause you don't teach him- |
- Cinco! - Kham, tu só nos ensinas a dançar. | Kham, you only teach us the dance moves. |
- E ensinas-me a disparar? | - And teach me to shoot? |
- E o que ensinas? | And what do you teach? |
"A educação ensina as pessoas a soletrar experiência." | "Education teaches a man how to spell experience." |
"O Campo Hennessey ensina os jovens a reconhecer limites, num ambiente de campo de férias". | "Camp Hennessy teaches kids respect for authority and boundaries in a summercamp-like atmosphere." |
"O amor ensina-me a alimentar-me de chamas e lágrimas, | Love teaches me to feed on flames and tears. |
"Um vampiro que ensina história... | "Oh, a vampire that teaches history... |
"à dor que nos ensina a coragem, 'e ao mistério que ainda é um mistério." | "to the pain that teaches us courage, "and to the mystery which is a mystery still. " |
- Bom, o que temos feito... ..ou seja, o que o meu pai faz... é inventar uma linguagem de sílabas artificiais... que tanto humanos como golfinhos podem usar, ... e ensinamos os golfinhos. | Um well, what we've done - I guess what my Dad's done is come up with an artificial whistle language that both humans and dolphins can use, um, and we're teaching it to dolphins using a model rival training. |
- No quinto ano, ensinamos carácter. | In the fifth grade, we teach character. |
- Nós ensinamos a lutar! | In Special Forces, we teach our people to stay alive in the line of duty. |
- Nós ensinamos juntas. | - We teach together. |
- Vai lá que nós ensinamos-te. | - You come over, we'll teach you. |
"A educação é uma coisa admirável, mas é bom lembrar... "de vez em quando, que nada que vale a pena aprender pode ser ensinado." | "Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught." |
"Quem me dera não me teres ensinado a caçar e a pescar, a fumar cigarros e a beber uísque porque não é isso que as raparigas fazem. | "i wish you hadn't taught me how to hunt "and fish and smoke cigars and drink scotch "because that's not what girls do. |
"Tens que cuidadosamente aprender... "tens de ser cuidadosamente ensinado... "a ser temeroso... | # You've got to be taught # # to be afraid # # of people whose eyes # # are oddly made, # |
"Tens que ser ensinado... | # You've got to be taught # # before it's too late # |
"aos teus odeia, "tens de ser cuidadosamente ensinado. | # You've got to be carefully taught! |
Mas porque me ensinais a dar-vos louvores imaginai então que já vos disse adeus. | But since you teach me how to flatter you lmagine I have said farewell already. |
"Aqueles que não conseguem, ensinam"? | "Those who can't do, teach"? |
"Os anos ensinam-nos a ter paciência. | "The years teach us patience. |
- Aquelas 42 pessoas ensinam-nos algo sobre nós mesmos. | - Those 42 people are teaching us something about ourselves. |
- Eles ensinam isso na escola de cinema? | - And that the school teaches the pel cula? |
- Em Harvard ensinam a mentir? | - Do they teach forgery at Harvard? |
"A quem possa interessar, Stet Tate foi o melhor aluno que já ensinei." | "To whom it may concern, Stet Tate..." "...is the best student I have ever taught." |
"Ela vai tentar ensinar as coisas que Eu lhe ensinei | # She'll try to teach the things I taught her # |
"Eu, do mesmo modo, ensinei-o a dizer 'Patrão' e expliquei-lhe que aquele deveria ser o meu nome." Percebeste? | " I likewise taught him to say master and let him know that was to be my name. " Got that? |
"Lembras-te do que te ensinei ontem?" | "Remember all that stuff I taught you yesterday?" |
"Nunca te ensinei a livrares-te de umas algemas?" | Haven't l taught you how to loosen a handcuff? |
"Caro Roger, ensinaste-me bem." | "Dear Roger, you taught me well." |
"Não deixarei de reconhecer o que me ensinaste." | I will always honour, what you have taught me. |
"Não devemos questionar." Não foi isso que me ensinaste? | "Ours is not to reason why." Isn't that what you taught me? |
"O Lance dopa-se. " Tu ensinaste-me a dopar-me. | Well, I mean, you taught me how to dope. |
"Tu barbeaste a gaja e ensinaste-a a falar!" | "'Cos you shaved the bitch down and taught it to speak !" |
"A minha mãe sempre me ensinou a não falar tanto | "My mother always taught me not to talk too much... |
"Cinco coisas Canaan ensinou aos seus filhos: | "Five things Canaan taught his sons: |
"Greensleeves." Foi o meu marido, Theo, que me ensinou. | My husband, Theo, taught it to me. |
"Isso é o que o Buda fez e o que ele ensinou | This is what the Buddha did and what he taught." |
"Loulou cresceu e Tom ensinou-o a jogar aos berlindes, "a ler e a pescar, para se alimentar. | Loulou grew and Tom taught him how to play marbles, to read, and to fish for eating. |
E fostes paciente quando me ensinastes a patinar. | And you were patient when you taught me to skate. |
E tanto que já me ensinastes, | And yet there's so much you've taught me already. |
Fazendo um oito, como me ensinastes. | A figure eight like you taught me. |
Lembro-me que vós em tempos me ensinastes a jogar às cartas. | I remember that you once taught me to play cards. |
Não posso não ser mulher, senhor, mas tento pensar como me ensinastes. | I can't help being a woman, sire, but I try to reason as you taught me. |
"A meus serviços atrás das linhas inimigas ensinaram-me a manter-me vigilante para com os valores principais: | "My tour of duty behind enemy lines has taught me to remain vigilant to my core values: |
"Dedicado a Temperance Brennan e Seeley Booth, as pessoas que me ensinaram que a compreensão, a compaixão e o amor são mais do que conceitos num livro. | "Dedicated to Temperance Brennan and Seeley Booth, "the people who taught me that understanding, "compassion and love |
"Estas mesmas provações ensinaram-me que, para aflições tão incomensuráveis, "o tempo e o silêncio são os únicos remédios. | These same trials have taught me that for ills so immeasurable, time and silence are the only medicines. |
"Ficarei com seis servos honestos, que me ensinaram tudo o que sabia | "I keep six honest serving men, they taught me all I knew |
"Os seus anos de privações ensinaram-no a sofrer. | "His years of hardship had taught him how to suffer. |
Algum dia, se tu fores bom, ensinarei-te a fumar. | Someday, if you are good, l will teach you to smoke. |
Eu lhe ensinarei a lutar. | I will teach him to fight |
Eu o ensinarei a acabar com doenças, a dor, a fome. | I will teach you to end disease, pain, hunger. |
Eu te ensinarei. | I will teach you. |
Serás redimido... porque te ensinarei a usar a tua sombra negra para combater o mal. | You will be redeemed... because I will teach you to use your black shadow to fight evil. |
Aprendendo, ensinarás | In learning you will teach |
Acho que o Urso Pequeno terá um montão de filhos... e lhes ensinará tudo. | "I think little Bear will have lots of children "and he will teach them everything. |
Continuem ligados, o Dr. Mehler lhes ensinará a fazer uma câmara escura que possibilitará observar em segurança com os seus filhos. | Stick with us, and Dr. Mehler will teach you how to make a simple pinhole camera that will allow you to watch in safety with your children. |
Da alta sacerdotisa Thar... que o aprendeu da sua predecessora... e o ensinará a sua adorável sucessora. | The High-Priestess Thar, who learnt it from her predecessor, and will teach it to her lovely... Lovely successor. And when I am choosen and learn the secret... |
E quem os ensinará? | But who will teach them? |
Esta quarta-feira, uma mulher ensinará a outra a parecer menos atrasada. | This Wednesday, one woman will teach another woman to sound a little less retarded. |
Isto faz parte do que vos ensinaremos. | This is part of the weirding way that we will teach you. |
Juntos, tu e eu, ensinaremos os adormecidos Matoran a obedecer aos teus desejos. | Together, you and I will teach the sleeping Matoran to obey your will. |
E com isso, uma série de regras que ensinarão os vossos filhos mais respeito. | I teach dance. And with it, a set of rules that will teach your kids about respect, teamwork and dignity. |
Gerações sucessivas aprenderam isso com seus pais e, em troca, ensinarão à sua própria prole. | Successive generations have learnt it from their parents ... and in turn, they will teach it to their own young. |
Achei que alguém me ensinaria. | l thought somebody would teach me. |
Acreditava que todo o trabalho duro que me dava para fazer me ensinaria a controlar as minhas habilidades, me daria carácter. | He believed that all the hard work he had me do would teach me how to control my abilities, teach me character. |
Disse que os ensinaria por um dia. | I said I would teach them for one day. |
E é isso que ensinaria a uma criança? | And this is what you would teach a child? |
Isso a ensinaria algum respeito. | That would teach her some respect. |
Foi levado para Oriente... uma enorme recompensa, onde os senhores da guerra... lhe ensinariam os mais insondáveis segredos. | He was taken to the East, a great prize, where the warmasters would teach him the deepest secrets. |
A minha mãe ensinara-me a ser leal em qualquer circunstância. | My mother had taught me to be loyal, no matter what. |
E disse-nos que ensinara o filho a usar a arma com segurança. | And he told us that he had taught his son how to use a gun saf ely+ |
O pai ensinara-a a ter boa pontaria. Não era uma gabarolice. | She boasted once that her father had taught her to be a crack shot and her boast was not an idle one. |
O velho ensinara o rapaz a pescar, _BAR_ e o rapaz o amava. | The old man had taught the boy to fish, and the boy loved him. |
"Caro Steve, por favor ensine-me a dançar como fez no bar 'gay'." | "Dear Steve, I will be forever in your debt if you teach me to dance like you did in the gay bar." |
"Kit, por que não pedes á tua irmã que te ensine a acertar?" | "" Kit, why don"t you get your sister to teach you how to hit?"" |
"Sustento que uma mulher não ensine nem que use qualquer autoridade sobre o homem" | "I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over man" |
- Alguém que o ensine. | - Somebody who can teach him. |
- Continuem. Vá para casa e ensine à sua mulher. | Go home and teach your wife |
- Alaric, preciso que me ensines a fazer uma bomba. Está bem. | - Alaric, I need you to teach me how to make a bomb. |
- E quero que me ensines. | And I want you to teach me. |
- O quê? Preciso que me ensines a usar o comando. | I need you to teach me to use the tv. |
- Preciso que me ensines. | I need you to teach me. |
# Façamo-nos ricos e compremos camisolas e ensinemos todos a dançar # | Let's get rich and gale, everybody nice sweaters and teach them how to dance... |
# Façamo-nos ricos, compremos as camisolas e ensinemos todos a dançar # | Let's get rich and gale everybody nice sweaters and teach them how to dance... |
- Bem... talvez te ensinemos uma coisa ou três. | - Well... maybe we'll teach you a thing or three. |
- O que quer que ensinemos? | - What should we teach him? |
O pai dele quer que lhe ensinemos as coisas, G. | His father would want us to teach him the ropes, G. |
De qualquer maneira, quero que ensineis ao conde uma lição de humildade. | In any case, I want you to teach the Earl a lesson in humility. |
"Ensinem a este jovem a nossa língua, depois, ensinem-no a escrever." | "Teach the young our language, then teach them to write. " |
Aqui o nosso amigo gay, acha correcto que gays ensinem nas escolas. | Our queer friend here... thinks that it's okay for poofter teachers to teach at school. |
Claro, talvez eles a ensinem a tocar. | Of course, maybe they'll teach her how to play. |
Como era o ditado, não dêem peixe a um esfomeado, ensinem-no a pescar? | What's that saying, don't give a hungry man a fish, but teach him how to catch one? |
E exigir que os nossos residentes nos ensinem melhor. | And we can demand that our residents teach us better. |
"Ide e ensinai a todas as nações ensina-os a observar todas as coisas que tenho planeado para vós quem acreditar e for baptizado será salvo". | "Go ye, and teach all nations: teaching them to observe all things whatsoever I have planned for you. He that believeth and is baptized shall be saved. |
Começai com um potro de 1 ano, e ensinai-o a responder às rédeas e à voz do rapaz. | Start with a yearling and teach it to respond to the reins and to the boy's voice. |
Guiai-nos com Vossa infinita sabedoria... e ensinai-nos a obedecer a Vossa piedade... e se for a Vossa vontade, que esta cama seja meu túmulo. | Guide us with thine infinite wisdom teach us to abide in thy mercy, and if it be thy will, let this bed be my grave. |
Ide, portanto... e ensinai a todas as nações. | Go now and teach all nations. |
Sim, confrade, ensinai-nos a fala dos índios. | Yes, brother, teach us the tongue of the Indians. |
"Alguns só vêem um louco caçando um balão vermelho, mas eu vejo um pai ensinando-me a nunca desistir". | "some just see a crazy man chasing a red balloon, But I see a dad teaching me to never give up." |
"Alguém precisa de tratar do ego gigantesco do Josh ensinando os princípios básicos do governo. | "Someone needs to deal with Josh's planet-sized ego by teaching him Government 101. |
"Ele está me ensinando como serimpaciente. | "He's teaching me how to be impatient. |
- ...ensinando-os a saltar ao ouvir-me. | - teaching men to jump when I speak. |
- A irmã está ensinando as mães como lavar suas crianças. | Sister is teaching the mothers how to wash their children. |
Houve uma época em que pagavam para me ensinardes. | There was a time they paid you to teach me. |
Queria agradecer-vos, Catarina, por me ensinardes a pensar a longo prazo. | I wanted to thank you, Catherine, for teaching me to think long-term. |
"O Livro de Exercícios de Ensino em Casa de Fairview" foi criado para ajudar os pais a ensinarem os seus filhos. | "The fairview homeschooling workbook" was created to help parents teach their children. |
- Com profissionais... para ensinarem a arte do slalom. | With in-house experts to teach the craft of street slaloming. |
Agora depende dos mais velhos ensinarem os mais novos a serem novamente elefantes selvagens. | It's up to the ex-orphans to teach the little ones how to be wild elephants again. |
Apesar de ser suposto os orientadores nos ensinarem, só aparecem quando precisam de alguma coisa. | Even though residents are supposed to teach you, they only show up when they want something. |
Conheces a rotina: nós obtemos estas belas instalações, o ITM obtém as grandes mentes de hoje, para ensinarem as de amanhã. | You know the drill, we get these beautiful facilities MIT gets America's great minds of today, teaching their great minds of tomorrow. |
"Posso aprender, se tu me ensinares." | She says, "I can learn if you teach me." |
- Assim que tu me ensinares a voar. | As soon as you teach me to fly. |
- Obrigado por me ensinares a mentir. | - Thanks for teaching me how to lie. |
- Ray, uma estimativa, quanto tempo precisas para me ensinares a pilotar um avião? | Okay, Ray, ballpark, how long will it take you to teach me how to fly a plane? |
A universidade de Rockland está mesmo a pagar-te para ensinares isso, Zoe? | Rockland university is actually paying you to teach this stuff,Zoe? |
- Se ensinarmos RIPLEY que... | - Lf we can teach RIPLEY that... |
Como ensinarmos juntos e tu conheceres o Tom. | It's like you ending up teaching at my school and me introducing you to Tom. |
Ele fica connosco para ensinarmos Romani. | He's staying with us so I can teach him Romanés. |
Hà muito mais para nós vos ensinarmos do que... ligar a TV ou tomar banho, etc, etc...! | There's a lot more for us to teach you than turning on the TV or taking a bath, et cetera, et cetera. |
Iluminamos os bárbaros, antes de ensinarmos ao resto? | Shine our civic torch on the brutes before we teach the rest? |